Пользовательский поиск

Книга Дом на холме. Содержание - Глава 6. Загадки загадочной Леди

Кол-во голосов: 0

– Какая ты красивая, мамочка. – Эмили поднялась, чтоб пододвинуть стул для Леди Аэрин.

– Спасибо, моя милая, – осторожно поправив ленту, которой были подхвачены волосы дочери, поблагодарила та.

– Кто такие добывайки? – вдруг спросила девочка.

Честно признаться, Эмили не очень-то рассчитывала на ответ.

– Крошечный народец. – Леди Аэрин наморщила фарфоровый лоб и добавила: – Почему они тебя интересуют?

– Вот, – она протянула матери драгоценный лист.

– Сама нарисовала? – осведомилась та, но что-то в голосе показалось притворным.

– Нет! – обиделась Эмилия. – Это след ножки.

– Вполне возможно, – согласилась та.

Миссис Варлоу пристально посмотрела в лицо дочери.

– Ты действительно интересуешься добывайками? – серьезно уточнила она.

– Да! – горячо подтвердила девочка.

– Откуда у тебя этот листок? – как бы невзначай бросила та.

Эмили насколько могла подробно пересказала историю таинственного появления и не менее таинственного исчезновения странного цветочка, в надежде на то, что мама сможет пояснить хоть что-то. Но вместо ответа Леди Аэрин мечтательно закрыла глаза...

– Мамочка? – Складывалось впечатление, что она спит.

– Добывайки... существуют на самом деле или только в воображении, – таким тоном миссис Варлоу обычно рассказывала дочери сказки. – Каждый сам решает, верить или нет. Когда я была маленькой, мы с сестрами верили, что если положить под комод монетку, ее непременно заберут они.

– А вы их видели? – Эмили навострила уши.

– Чтобы верить, видеть не обязательно, – улыбнулась та.

Завтракать в одиночестве вошло у Дайны в привычку. Зарок не пить кофе продержался всего пару часов. Она поймала себя на мысли, что не может представить начало дня без крепкого ароматного напитка.

Мисс Уиквилд распахнула настежь кухонное окно и, усевшись к нему спиной, стала ждать... Пасмурные дни не могли не радовать, рассеянный солнечный свет почти не причинял вреда.

Все внимание сосредоточилось на дверном стекле. Очень быстро подозрения подтвердились: гладкий шарик чуть меньше куриного яйца прошмыгнул в комнату.

Не мешкая, Дайна представила большие песочные часы в золотой оправе – штора изящными волнами замерла вместе со сквозняком, потревожившим ее.

– Оправдывайся... – Одернув плотную ткань, женщина встретилась взглядом с парящим глазным яблоком. – Руф, ты переходишь границы... За мной шпионить нельзя!

Шарик задрожал и исчез с негромким хлопком. А теплая волна нагоняющего времени показалась даже приятной. Вдруг что-то подпрыгнуло в кармане брюк – как если бы Дайна нечаянно сунула туда лягушку, завернутую в носовой платок.

Крошечное раскладное зеркальце, напоминавшее черное почти плоское яйцо, недовольно морщило рельефную мордашку на крышке. Развернув вещицу, мисс Уиквилд не без удовольствия нашла перекошенную физиономию Руфуса.

– Молодец, что решил извиниться, – кокетливо изогнула бровь она.

– Оставь иронию, – попросил тот. – Твоя новая подруга – опасная штучка. Я навел справки...

– Мне неинтересно, – жестко оборвала его мисс Уиквилд.

– Не дури, Айни! – В голубых глазах мужчины промелькнули молнии.

– Не убедил. – Замочек на зеркальце щелкнул.

Вместо сомнений, на которые, скорее всего, и рассчитывал Баламут, ничего кроме раздражения его речи не вызвали. Зеркальце снова беспомощно затрепыхалось в руке... На этот раз на выпуклом личике отпечаталось отчаянье.

– Мы не хотим говорить, – слова, заставившие зачарованный металл снова сделаться безразличным.

– А я хочу! – Голубенькие искорки окружали мужчину, висевшего в воздухе в полуметре от подоконника, колючим облачком. – Ты в опасности!

– В первый раз, что ли? – Дайна демонстративно закрыла окно.

Когда же внизу, в прихожей, раздался шум, мисс Уиквилд захотела свернуть незваному гостю шею, но, взяв себя в руки, решила для начала хотя бы выслушать его. Встрепанный и бледный, Руф появился на пороге комнаты, потрясая свертком.

– Она твоя предшественница, – трагическим голосом сообщил Тангл, шумно швыряя принесенное на стол.

– Это все?

Дважды испортить один и тот же завтрак... недюжинный талант нужен.

– Вокруг нее умирают члены Ордена. – Баламут чувствовал, что разговаривает с крепостной стеной. – Кристиан Битл – Танцор, Помона Томсон – Танцор, Синберт Гудкрафт – гражданский, инженер Зала Призм... и это только в тысяча семьдесят девятом!..

Вспомнился мистер Смит, которому сама Дайна с удовольствием сделала бы что-нибудь нехорошее, а в памяти щелкнуло: «написать рапорт». Пусть с опозданием, но все же...

– Продолжай, – без особого энтузиазма бросила она.

– Все смерти увязываются в одно большое преступление. – Руф, окончательно потерявший надежду, плюхнулся на стул. – И кругом мелькает имя некой Леди... Кстати, Кристиан Битл и вел против нее расследование, которое заглохло. А причина в том, что эта самая Леди имела все шансы стать миссис Коллоу – но и Джулиуса вокруг пальца обвела! Удачно комиссовалась, подстроив свое почти полное физическое уничтожение!

Баламут Тангл тяжело дышал и не переставая сверкал глазами – очевидно, от осознания значимости происходящего у бедолаги «закоротило мозги». Мисс Уиквилд с трудом скрывала презрение.

– И где ты откопал подобные сплетни? – Желание выгнать Руфа взашей росло и крепло.

– Птичка насвистела, – вдруг огрызнулся тот.

– Кажется, я знаю эту толстую плешивую «птичку», – Дайна цедила сквозь зубы каждое слово максимально спокойно и холодно. – Убирайся вон. Более того, если я обнаружу еще глазок, выдвину против тебя обвинения в шпионаже в пользу Дивных. Прощаться не будем...

– Я все равно спасу тебя... – Тангл поджал губы.

Пушистые ресницы часто захлопали – ледяной тон мисс Уиквилд достиг своей цели. На ватных ногах Руфус добрел до окна, дрожащими руками распахнул его и унесся прочь в вихре все тех же голубеньких искорок.

На этот раз совесть покорно молчала, уступив место оправданной злобе. Кем он себя возомнил? Даже не так... Кем они себя возомнили? Спасатели... Каждый рвется решить: что же «дурочке Дайне» будет лучше...

А с другой стороны, Леди Александра тоже первым делом начала давать советы... Правда, совсем не так. Да и повод у нее был – на кону судьба ребенка. В душе осталось легкое чувство, что Руф немного переигрывал... Можно было те же факты представить спокойнее – и, глядишь, получилось бы склонить чашу весов...

Кофе остыл.

Глава 6.

Загадки загадочной Леди

Суббота закончилась, а Эмили так почти ничего и не узнала о добывайках... Альхен, без сомнений, сыграла в этом не последнюю роль. Девочка мысленно представляла, как сделает той что-нибудь... Зачем сама не сказала о плохой отметке? Зачем тянула?

Оставалось лежать под одеялом и ругать себя за... да за все сразу. Возможно, мадам Александра права – жестока, но все же права. Эмили приобрела ценный опыт, естественным итогом которого стали выводы: во-первых, правду лучше сказать, какой бы она ни была; во-вторых, лучше сделать это самостоятельно, не дожидаясь, пока все вскроется; и, в-третьих, вскроется правда непременно, да еще в самый неподходящий момент.

Можно обвинять Альхен в том, что она наябедничала маме, но суть от этого не изменится никак. Виновата мисс Варлоу... Маленькая леди. Только она одна. На осознание этого ушло несколько часов.

Эмили закрыла глаза, но сон никак не шел. Вдобавок к прочим напастям, мама очистила лист – след крошечной ножки пропал навсегда! Не успела девочка расстроиться толком, как в голове возникла идея...

Подскочив от внезапного озарения, мисс Варлоу заметалась по комнате, подготавливая материалы для эксперимента. В темноте трудно отыскать все необходимое, а свет Орина мог вспугнуть добываек, если они действительно здесь. Эмили порхала между столом, кроватью и ночным столиком, словно не в меру крупный мотылек.

29
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru