Пользовательский поиск

Книга Китай и китайцы. Привычки. Загадки. Нюансы. Содержание - РЕЙС № ХХХ-ХХ «ПЕКИН – МОСКВА»

Кол-во голосов: 0

Кому:Виктория Остапчук «vicusya@zzandex.ru»

От кого:Денис Никитин «denisn@posttmail.ru»

Тема:Поэзия.

Привет, Викусик!

Что надо знать, чтобы читать и понимать китайскую поэзию?

«Китайский язык», – не задумываясь, ответишь ты.

Верно, но одним лишь знанием языка не обойтись. Есть еще и символы, много символов…

Привычка выражаться уклончиво, иносказательно, и при этом изящно, нашла свое отражение и в китайской поэзии. Китайской классической поэзии, разумеется, я не имею в виду революционные песни.

Красные воды – символизируют весну, когда в воде плавают красные лепестки. Золотые воды – признак осени.

Распущенные волосы – траур.

Встреча в тутовнике – любовное свидание. То же самое символизируют и облака с дождем. А вот ветер с дождем символизируют вино.

Горный цветок – верную дружбу.

Дикий гусь – известие.

Козодой – символ разлуки.

Девять истоков – загробный мир.

Лиса, особенно с девятью хвостами, – символ коварства.

Цветы сливы служат символами весны, молодости и красоты.

Сосна и кипарис в китайской поэзии символизируют духовную стойкость, постоянство, жизненную силу и долголетие.

Белый Тигр – предчувствие беды.

Пояс, украшенный цветами граната, – многочисленное потомство.

И так далее… Символов – великое множество.

Мне китайская поэзия нравится своей непередаваемой самобытностью. Ну и, конечно же, стилистической отточенностью. Жаль, что не могу читать китайские стихи в подлиннике.

Вот для примера немного классической китайской поэзии (я нарочно выбрал те стихи, что без символов):

Ду Му. «Середина осени»

Ветер на небе все тучи развеял, ясная ночь холодна.

Яшмовым блюдом в Небесную Реку катит неслышно луна.

Но, к сожалению, счастье не вечно, непостоянна судьба.

Знать бы, куда через год меня бросит прихотью новой она? [69]

Хань Юй. «Первый весенний дождик»

Пролился дождь: как творог – грязь. Дорога – сущий ад!

Но дальние поля, взгляни, как нежно зелены!

Цветущей ивы легкий дым окутал стольный град.

Что может сердцу быть милей, чем этот миг весны! [70]

Ду Фу. «Описываю чувства путешествующего в ночи»

Тонкие травы под легким ветром

растут на обрыве речном.

Мачта крутая за ними —

челн одинокий в ночи.

Свисают созвездья

над ширью безлюдных равнин.

Бьется луна

в потоке Великой реки...

Неужто имя и слава

в сплетенье изящных словес?

Но ныне я болен и стар

и службу отринул.

Чему уподобить

несомого волей ветров?

Вот этой чайке, наверно, —

меж небом и берегом! [71]

Пока,

Денис

РЕЙС № ХХХ-ХХ «ПЕКИН – МОСКВА»

Я не опоздал на свой рейс.

Я ничего не забыл в отеле.

За все время, проведенное в Китае, я ничем и не болел. Ни одного дня.

Меня, «лаовая»-раззяву ни разу не обокрали.

Я истратил всего лишь три четверти от отведенной на поездку суммы, причем совершенно не стесняясь в тратах.

Дома у меня все были живы-здоровы. Мама и бабушка даже собрались напечь пирожков к моему приезду.

В последнем письме Вика призналась, что очень по мне соскучилась.

За все время моего отсутствия в голову Маргариты так и не пришла мысль заменить меня кем-то другим.

Подобное везение не могло длиться бесконечно. Порхая по жизни беззаботным мотыльком, я в глубине души ждал чего-то плохого. Беды, несчастья, которые должны было уравновесить чаши на весах бытия.

Я слишком много времени провел в Китае, чтобы думать иначе. За все надо платить…

Поэтому рассчитывать на приятных попутчиков не приходилось.

И верно. Воздаяние, расплата, компенсация, кара господняя – мою соседку по салону, представившуюся Светой, можно было назвать как любым из этих определений, так и всеми сразу.

Круглая физиономия, вздернутый кверху нос, маленькие колючие глазки, знойный румянец на щеках.

– Побывали в Китае? – уточнила она, едва усевшись рядом со мной.

Странный вопрос – разве мог я оказаться в салоне самолета, следующего из Пекина в Москву, не побывав при этом в Китае?

– Ну и как впечатления? – не дождавшись ответа на первый вопрос, соседка задала мне второй.

– Нормально, – коротко ответил я.

Соседка не располагала к задушевному обмену впечатлениями.

– Нормально! – фыркнула Света. – Чего там может быть нормального? Я вот в универе сдуру начала учить китайский язык, так просто, от нефига делать, и в результате мне предложили поехать в Далянь на языковой курс при ихнем университете! Китайские студенты наплели мне с три короба – мол, смогу я за смешные деньги поселиться в университетском общежитии, и пока не освою путем китайский, смогу общаться с окружающими по-английски!

По ее тону чувствовалось, что обещания китайских студентов оказались ложными.

– На месте же оказалось, что заплатить за комнату я должна авансом за весь семестр, отчего сумма получилась совсем не смешная, но это еще полбеды! Когда я увидела комнату, со мной случился припадок! Обои в ней последний раз клеили еще при Мао Цзэдуне, не раньше, линолеум на полу стерся до дыр, в оконные щели спокойно пролезал палец, а проводка… насчет проводки и говорить нечего – ни фена, ни утюга включить было нельзя, потому что выбивало свет во всем общежитии…

Возмущение в голосе Светы постепенно нарастало, скоро должна была наступить кульминация.

– А общая кухня! В ней масло капало даже с потолка! Китайцы все готовят на масле. А этот запах несвежих продуктов, едких пряностей еды, жареных селедок, сгнивших фруктов и прочей дряни! Он въелся в стены кухни намертво, и даже при открытых окнах находиться там было невозможно!

Дальше отмалчиваться было совсем уж невежливо.

– Вы сняли квартиру в городе? – предположил я.

– Еще чего! – скривилась моя соседка. – Я что – миллионерша? Притерпелась в итоге. В городе у них воняло не лучше! Скажу честно – у меня было совершенно другое впечатление о Китае! Но представить себе такое-чтобы по городу текли реки помоев, чтобы мусор сваливали прямо на углу дома, чтобы справлять нужду где попало?! Нет уж – такого я не ожидала увидеть! Ну никак не ожидала! И это – Китай…

Я не был в Даляне, так уж вышло, но из путеводителя помнил, что в этом большом портовом городе есть красивые сады, один из крупнейших в мире зоопарков, большой аквапарк и самое главное – уникальный Музей раковин, в котором собрано множество морских и речных раковин и кораллов.

– А как вы там отдыхали? – спросил я спустя полчаса, когда моя соседка наконец-то выговорилась.

– Как и везде – отдавалась шопингу! – захихикала она. – Но шопинг у них там паршивый, цены не радуют. Зато ходить и глазеть можно сколько угодно.

Честно говоря, подобный вид отдыха в чужой стране показался мне странным. Покупки покупками, но любоваться китайскими товарами можно в любом уголке мира, а в Москве и подавно.

– Но вообще-то китайцы очень вредные, – доверительно поделилась соседка. – Судите сами…

Еще с четверть часа мне пришлось слушать характеристику китайцев, в которой, как я и предполагал, не было ни одного доброго слова.

– У них и язык неспроста такой трудный. Это нарочно так придумано, чтобы иностранцу невозможно было его выучить…

вернуться

69

Перевод Б. Мещерякова.

вернуться

70

Перевод Б. Мещерякова.

вернуться

71

Перевод И.С. Лисевича.

51
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru