Пользовательский поиск

Книга Тайна озера призраков. Содержание - НЕЗВАНЫЙ ГОСТЬ

Кол-во голосов: 0

Ребята с готовностью согласились. Было, однако, видно, что им страшновато. Встав лицом к северу, они растянулись цепью от восточной до западной оконечности маленького острова.

Туман усилился. Двинувшись вперед, мальчики быстро перестали видеть друг друга. Клани, крайний слева, сквозь белую пелену различал теперь только Пита.

Клани поднимался по очень крутому склону горы, стоявшей в самой западной части острова. Слева были только море и густеющий туман. Плотные клубы тумана медленно наплывали на Клани со всех сторон, и он уже никого не видел. Мальчику стало совсем не по себе, но он продолжал высматривать незнакомца и чутко прислушивался к каждому звуку. В какой-то миг он потерял точку опоры и свалился на землю. Вместе с грудой падающих камней его потащило вниз по склону.

— 0-ох! — пробормотал бедняга Клани, встал на ноги и мужественно начал снова взбираться в гору. Тут-то он его и увидел!

Сквозь клубящийся туман со склона на него смотрел призрак! Скрюченное черное тело с горбом на спине, худое, злое лицо, кривой нос и большущий глаз!

— Призрак! — закричал Клани. — На помощь!

Призрак двинулся к Клани и протянул вперед свои длинные костлявые руки, собираясь схватить мальчика.

НЕЗВАНЫЙ ГОСТЬ

— На помощь! На помощь! — кричал Клани, закрыв глаза и съежившись, чтобы его не коснулись руки привидения.

Подбежал Пит, с трудом пробившись сквозь мглу.

— Что случилось?

— Призрак! — Клани поднял вверх дрожащую руку. — Вон там!

Пит в ужасе отпрянул от страшной фигуры и шагнул в сторону, влево. Единственный глаз призрака медленно повернулся туда же.

Подошел профессор Шэй; примчались взволнованные Юпитер и Боб. Пока все, оцепенев, рассматривали уродливую тень, туман слегка рассеялся.

— Да это же дерево! — крикнул Боб.

— Конечно! Кипарис, изогнутый ветром! — откликнулся профессор Шэй.

Горбатый призрак оказался всего-навсего кривым стволом чахлого деревца, чьи ветви выгнулись, словно человеческие руки. «Головой» уродцу послужил шишковатый нарост с дырой внутри. Вокруг дыры плавали клочья тумана; они и создали эффект движущегося глаза.

— Фу! — облегченно вздохнул Клани. — Но оно, правда, было очень похоже на призрак…

И тут вдруг Юпитер громко воскликнул:

— Друзья мои! Да это же и есть призрак! Разве вы не видите? Это знак старины Ангеса!

— Знак? — У Пита раздулись ноздри.

— Ты действительно так думаешь, Юп? — недоверчиво протянул Боб.

Глаза профессора за стеклами пенсне сузились.

— Клянусь Цезарем, Юпитер прав! Ищите тайник, мальчики! Ищите вокруг дерева. Сокровище должно находиться именно здесь! Больше ему быть просто негде!

— Я поищу слева! — сказал Клани.

— А я справа, — присоединился к нему Боб. Профессор огляделся по сторонам.

— Юпитер, ты взбирайся наверх. А я осмотрю место, откуда начинается подъем.

Пит одиноко стоял в стороне. Остальные столпились возле кривого деревца. Пит поглядел направо, потом налево, потом назад и наконец вверх.

— Друзья, — негромко произнес Второй Сыщик.

На него не обратили внимания, а может, просто не услышали. Все в этот момент копались в земле, тонким слоем лежавшей вокруг кипариса, и жадно разглядывали каждый обнаруженный камушек.

Профессор Шэй с помощью длинной палки исследовал какую-то трещину.

— Друзья, — повторил Пит, — вы тут вряд ли что-нибудь найдете. Ей-богу!

Юпитер перестал скрести землю пальцами.

— Почему ты так говоришь?

Пит покачал головой.

— Не думаю, братцы, будто старина Ангес выбрал именно это дерево, чтобы сторожить клад и дать знак жене, когда она здесь появится…

— О чем ты толкуешь, Питер? — раздраженно оборвал мальчика профессор Шэй. — Вместо того чтобы помогать нам…

— Да посмотрите же по сторонам!

Пит показал направо.

— На склоне чуть повыше, если я не ошибаюсь, стоят еще два призрака!

Две темные расплывчатые тени явственно просматривались сквозь туманную мглу.

— А вот там, — Пит повернулся на сто восемьдесят градусов, — целых три привидения!

Поднявшийся ветер тем временем понемногу разогнал туман; через несколько минут вокруг них появилось множество причудливо, изогнутых деревьев. Сыщики перестали рыться в земле и с грустью принялись их разглядывать. Профессор Шэй, сокрушенно вздохнув, отбросил прочь свою палку.

— Это все кипарисы! Но, право же, если глядеть на них вон оттуда, слева, почти каждый легко может сойти за призрак…

Огорченный Юпитер кивнул:

— Пит прав. Здесь слишком много таких деревьев; Ангес едва ли решился бы использовать одно из них как примету. Или…

— Или что, Юп? — спросил Пит.

— Или Ангес все-таки совершил эту ошибку и рядом с сокровищем действительно стоит кипарис. Тогда вам потребуются долгие месяцы, чтобы перекопать весь остров!

Профессор Шэй подвел итог сказанному:

— Да, юные джентльмены, нас, судя по всему, выбили из седла.

— Только в том случае, — возразил Юпитер, — если Ангес Ганн в самом деле спрятал клад на этом острове. А если нет…

Первому Сыщику не удалось закончить фразу. Целый дождь булыжников и гальки обрушился на них со склона. Юпитер удивленно поднял голову. Туман уже растаял, и на гребне горы возникла еще одна призрачная тень.

— Опять кипарис! — рассмеялся Клани.

— Кипарис, — резонно заметил сообразительный Юпитер, — не может заставить камни катиться с высоты, если, конечно…

— Если, конечно, он сам не умеет двигаться! — закончил Пит.

— Но он движется, этот кипарис! — в величайшем волнении закричал профессор Шэй. — Там не дерево-призрак, там человек! Эй, вы! Постойте!

Фигура на вершине исчезла. С противоположной стороны горы послышался звук торопливых шагов.

— Быстрей, мальчики! — заторопился профессор. — Надо его догнать!

Он бросился вверх по склону. Ребята бежали следом. С вершимы они увидели, как далеко впереди кто-то мчится, намереваясь, видимо, обогнуть гору и достичь бухты с другого конца.

— У него должна быть лодка! — Профессор тяжело дышал после крутого подъема. — Надо отрезать его от берега!

Они кинулись обратно, вниз, торопясь поскорее попасть в бухту. Пит и Клани, опередив остальных, оказались на месте буквально через несколько минут. И ни живой души в бухте не было!

— Он там! — крикнул Юпитер сверху. — Слева от вас! — В этот миг фигура бегущего скрылась за хребтом к северу от бухты. Пит и Клани пустились в погоню. Боб и профессор Шэй тоже устремились к хребту. Грузный Юпитер, пыхтя, медленно тащился за ними.

Боб и профессор первыми добежали до хребта. Вскоре к ним присоединились Клани и Пит. У подножия горы лежал небольшой узкий заливчик. Человек, за которым они гнались, уже сидел в моторной лодке. Отплывая от острова, он на какой-то миг оглянулся назад, и преследователи увидели его лицо!

— Человек из зеленого «фольксвагена»! — воскликнул Боб.

Профессор Шэй пристально смотрел на худощавого молодого человека с черными усами и вьющимися темными волосами.

— Нет, но надо же! — произнес он наконец. — Это молодой Стеббинс! Остановись, разбойник!

Моторная лодка была уже на порядочном расстоянии от берега.

— Мерзавец! — прорычал профессор. — Живо все в мою шлюпку!

Они снова кинулись к бухте. По дороге им встретился Юпитер. Пыхтя и отдуваясь, бедняга все еще торопился к заливчику. Тучный Предводитель Сыщиков безнадежно глядел на то, как друзья и единомышленники несутся мимо него в обратном направлении.

— Силы небесные! — простонал он и, развернувшись, потопал следом.

Веревки были отвязаны, мотор включен, и Пит готовился сесть к рулю, когда наконец появился Юпитер и буквально рухнул в шлюпку. Пит быстро вывел суденышко в открытое море. Впереди, всего в нескольких сотнях метров от них, виднелась моторная лодка.

— Прибавь скорости, Питер. Жми на всю железку! Поймай его! — бушевал профессор и грозил кулаком вслед лодке. — Стеббинс, вор проклятый! Каналья! Все еще тяжело дыша, Юпитер поднялся и сел.

15
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru