Пользовательский поиск

Книга Тайна одноглазого кота. [Секрет одноглазого кота; Тайна горбатого кота]. Содержание - Глава четвертая Пит проявляет мужество

Кол-во голосов: 0

— Да! — объявил Юпитер. — Наверняка можно утверждать: несчастных случаев в цирке больше не будет! И, кстати, с минуты на минуту начнется представление — самое время брать вора! Наши приборчики могут пригодиться. Вперед, джентльмены!

Ребята выбрались из штаб-квартиры через туннель № 2 и на велосипедах помчались к цирку. Уже стемнело, ветер с гор стал сильнее.

Мальчики оставили велосипеды неподалеку от цирка и вместе с первыми посетителями направились к входу, как вдруг услышали впереди какие-то крики. Толпа устремилась туда, откуда они доносились.

— Что-то случилось в цирке! — крикнул Пит.

— Похоже, опять несчастный случай! — испугался Боб.

Юпитер перевел взгляд с одного приятеля на другого и молча бросился вслед за толпой.

— Не может этого быть! — думал он, догоняя ребят. — Я точно знаю, что прав!

Глава пятнадцатая

Грабитель наносит удар

Они протолкались сквозь сборище зевак и увидели опрокинутую на землю карусель. Мистер Карсон громко отдавал распоряжения рабочим. Энди в отчаянии глядел на сломанный аттракцион.

— Что произошло, Энди? — спросил Пит.

— Мы не знаем, — Энди был крайне испуган. — Карусель уже готова была для катанья, а тут вдруг задымил мотор, она опрокинулась и развалилась. Вон лошади поломались, видишь?

Рабочие изо всех сил орудовали рычагами, стараясь установить карусель на место, специалисты чинили разбитых лошадок, а мистер Карсон пытался «оживить» сгоревший мотор. Он выпрямился, вытирая пот со лба, и его окружила кучка рассерженных цирковых артистов.

— Сколько же будут продолжаться эти несчастные случаи, Карсон? — спросил Хан.

— У вас оборудование неисправное, — заметил Иван Великий. — Может, осмотреть его еще раз?

— Оборудование в отличном состоянии, — уверял мистер Карсон, — и вы это знаете!

Высокий грустный клоун изрек:

— Карусели просто так не ломаются. Это предзнаменование. Надо закрывать несчастное шоу.

— И вправду несчастное, — вторил ему пожиратель огня. — Может, когда Раджа сбежал из клетки — это был третий несчастный случай, а теперь еще три начинаются!

Тут все артисты закивали головами и заворчали.

— Придется закрываться, мистер Карсон, — настаивал канатоходец.

— Сразу же! После сегодняшнего представления! — добавил высокий клоун.

— Как вы сможете дальше работать? — волновался Хан. — Из чего будете платить, если карусель остановится?

Мистер Карсон стоял и беспомощно смотрел на всех. Рабочий, который вместе с ним чинил мотор, оторвался от этого занятия и что-то быстро зашептал ему. Мистер Карсон хотя и был очень озабочен, вдруг с улыбкой обратился к артистам:

— Через полчаса карусель починят. Там ничего серьезного, всего лишь сгорел подшипник. Так что все на свои места, продолжаем!

— Боюсь, как бы еще хуже не было, — все еще беспокоился грустный клоун. Но большинство артистов вздохнули с облегчением и разошлись по своим палатками и павильонам. Хан ушел последним.

— Наше представление стало опасным, Карсон, — предостерег силач. — Слишком много ошибок и происшествий. Вам все же придется закрыться.

Тайна одноглазого кота. [Секрет одноглазого кота; Тайна горбатого кота] - _5.jpg

Хан повернулся и тяжело зашагал прочь. Мистер Карсон молча глядел ему вслед. Потом он повернулся — ребята увидели встревоженные глаза. Ведь будущее и его, и Энди зависело от работы этого цирка.

— Они не бросят работать, пап? — совсем расстроился Энди.

— Не бросят. Циркачи — народ счастливый, они быстро забывают о неприятностях, пока снова что-нибудь не стрясется.

— С каруселью все в порядке? — с надеждой спросил Энди.

— Да, Энди, — лицо у мистера Карсона было мрачное. — Меня другое тревожит. Механик указал причину порчи подшипника — гайки были ослаблены.

— Вы думаете, тут вредительство, мистер Карсон? — спросил Боб.

— Да, — ответил тот. — Я должен извиниться перед вами, ребята. Вы правы, впечатление такое, будто кто-то хочет развалить наш цирк.

Тут Юпитер не выдержал:

— Сэр! Возможно, это совсем не так. Думаю, все неприятности причиняет тот, кто ограбил банк!

Мистер Карсон пристально взглянул на Юпитера.

— Ты имеешь в виду ограбление банка в Сан-Матео?

— Да, сэр! Считаю, преступник — один из ваших артистов!

Мистер Карсон возмутился:

— Да ерунду ты говоришь! В цирке полиция была, и они ничего не нашли.

— Потому что он устроил в Сан-Матео пожар, сэр! — не сдавался Юпитер. — Он это сделал, чтобы улучить момент, сбросить маску и спрятать что-то в одноглазого кота. Вот зачем ему потом понадобились коты!

— Нет, Юпитер, никто из наших не похож на человека, которого искала полиция в Сан-Матео. Ни у кого нет татуировки.

Тут Пит выпалил:

— Юп говорит, он все время был в маске, даже татуировка фальшивая!

Мистер Карсон поглядел на ребят.

— Ну, может, в этом что-то и есть, но кто…

— Кажется, я уже знаю, кто это, мистер Карсон! — перебил его Юпитер. — По тому, как он исчезает, по одежде, которую мы нашли, и еще по тому, что нам сказал Энди, утверждаю: грабитель — Удивительный Габбо!

— Габбо? — повторил мистер Карсон и посмотрел на ребят с каким-то странным выражением.

— Да, сэр, — продолжал Юпитер. — Энди нам сказал, что вы этого человека не знаете в лицо. Я считаю, если бы вы…

— Нет, Юпитер, — мистер Карсон даже руку поднял, пытаясь остановить сыщика № 1. — Ребята, рассуждаете вы очень логично и к этому следует прислушаться. Но, видите ли, когда полицейские рассказали мне, как грабитель удрал из тупика, я тоже сразу вспомнил Габбо и подумал, что он мог укрыться в цирке, и я бы его не узнал, если бы не подозревал о его появлении. Тогда я стал присматриваться ко всем исполнителям — никто из них не был в гриме.

— Вы… вы это сделали, сэр?

Юпитер такого не ожидал.

— Да, да, Юп, — мягко настаивал мистер Карсон. — Никто из них и отдаленно не похож на Габбо. Большинство, во всяком случае. Слишком пожилые. Если грабитель — один из наших артистов, это как-то объяснило бы пожар и то, что Раджу выпустили, но при чем тут гибель наших пони, да и зачем ломать карусель?

Юпитер нахмурился.

— Да, поломка карусели — это очень неприятно, сэр! — признал он как-то неохотно.

— Ты извини меня, конечно, но это больше похоже на то, что кто-то хочет разрушить мой цирк — может быть, даже бабушка Энди, — с горечью произнес мистер Карсон. — Я согласен, что человек, охотившийся за котами, возможно, грабитель, но не из наших и, я уверен, больше мы его не увидим. Судя по тому, что ты мне сказал, он раздобыл, что хотел. Какой ему резон ломать карусель?

— Точно, я думаю, никакого, мистер Карсон, — согласился Пит.

— И все-таки я вас прошу, ребята, глядеть в оба и подумать, кто мог подстроить все эти несчастные случаи. Мне надо идти работать, а у вас время есть, и вас везде пропустят. Только будьте осторожны.

— Хорошо, пап, — пообещал Энди.

Мистер Карсон озабоченно кивнул и улыбнулся ребятам, потом он снова отправился проверить, как работает карусель. Ребята переглянулись, а Юпитер прикусил губу.

— Я так был уверен, что прав, — с грустью признался он.

— Но ведь мистер Карсон тоже прав, Первый, — сказал Боб примирительно. — Вору никакого смысла нет портить карусель.

— Небось, он сейчас за сто миль отсюда, — предположил Энди.

— Возможно, возможно, — вновь обрел присутствие духа Юпитер. — Но предположим, что нет, джентльмены! Допустим, он все еще тут. Есть две причины, по которым он хотел испортить карусель. Он старается, чтобы закрыли шоу, тогда бы он исчез из цирка незамеченным.

— Не станет же он это делать прямо сейчас, а, Юп? — сказал Энди. — Он должен подождать, пока все успокоятся.

— Я думаю, станет, — возразил Юпитер. — Но вдруг он еще не нашел того, что искал в котах? Энди, у тебя всего пять было? Ты уверен?

— Уверен, Юпитер. Их было пять, когда мы сюда приехали.

16
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru