Пользовательский поиск

Книга Тайна мертвеца. Содержание - СТАРЫЙ ЗНАКОМЫЙ И НОВЫЕ ВРАГИ

Кол-во голосов: 0

СТАРЫЙ ЗНАКОМЫЙ И НОВЫЕ ВРАГИ

Сразу после уроков мальчики направились к дому Динго. Он находился на самой окраине города, недалеко от Ботанического сада и Городского парка.

Они одолевали на велосипедах последний подъем к дому Динго, когда Юпитер сказал:

— Нам следует соблюдать величайшую осторожность, коллеги. В таком щепетильном деле, как это, не нужно привлекать к себе излишнего внимания.

— Не привлекать внимания? — изумился Питер. — А это ты видишь?

Они как раз добрались до вершины холма. Внизу, в долине, прямо под ними и слева от них, расстилался обширный земельный участок Динго, окруженный покосившимся забором. Повсюду был разбросан хлам, валялись доски и старые бутылки. С одной стороны дороги стоял красивый белый дом, зато в самом центре участка торчала запущенная, полуразвалившаяся хибара. Но сейчас мальчикам было не до нее.

Там внизу творилось черт знает что! Повсюду были люди, они захватили весь участок, словно стая саранчи! Стар и млад — все бесцельно носились по территории, топтали кусты, копали ямы, рылись в грудах хлама и поленницах дров. Это был какой-то адский шабаш посреди белого дня! Люди то и дело ссорились и с яростным рычанием набрасывались друг на друга.

— Это мое!.. Это я нашел!.. Отдай жестянку!..

Мальчики увидели комиссара Рейнольдса и его подчиненных, которые тщетно пытались взять под контроль ревущую толпу дикарей. Ребята съехали с холма и пробились сквозь эту свалку к белому коттеджу, откуда с беспомощным изумлением взирали на происходящее миссис Таун, Билли и Роджер Кэллоу.

— Они сотрут все следы, — простонал Билли.

— А повсюду валяются дрова, и жесть, и старое стекло, — небрежно заметил Юпитер. — Ведь это же мусорная свалка!

— Потому что Динго никогда ничего не выбрасывал, — сердито произнес Роджер Кэллоу. — Он просто-напросто собирал все подряд! В этом хламе мы никогда не найдем никакого сокровища!

Подошел комиссар, утирая со лба пот. За ним следом плелись, не отставая, толстый мужчина и худая, как жердь, женщина. Они говорили с британским акцентом.

— Уберите же этих людей, комиссар! — требовала женщина.

— Здесь никто ничего не потерял! — возмущался толстяк. — Всех их надо под арест!

Комиссар уныло покачал головой.

— Завещание вашего дяди позволяет им находиться здесь, мистер Персиваль. Чтобы разогнать эту банду, потребовалась бы целая армия. Мы можем взять под охрану только дома.

— Наш дядя был душевнобольной, — сказала женщина. — Мы — здешние хозяева.

— О нет, Эмили Персиваль, вы здесь не хозяева, — возразила миссис Таун.

Эмили Персиваль покраснела:

— Вы даже не приходились ему кровной родней, Нелли Таун. Все это — подлый обман, чтобы отобрать у нас наше наследство! Я всегда говорила, чтоб надо было еще раньше приехать из Англии, чтобы заботиться о нашем добром Маркусе.

— Он даже не пускал вас в свой дом! — сказал мистер Персиваль. — Вам приходилось жить там, в маленьком новом коттедже.

Роджер Кэллоу сказал:

— А с вами, Сесил, он не перемолвился ни единым словом за целых десять лет! Вот уж вас он действительно не пустил бы к себе в дом. Что ж, суд решит, кому он будет принадлежать. Но этот коттедж принадлежит миссис Таун. Маркус, то есть Динго, подарил его ей много лет назад, и как раз вы ничего здесь не потеряли!

— Она украла у нас этот дом! — вскричал Сесил Персиваль.

— А теперь еще хочет присвоить себе состояние. А вы с ней заодно, господин адвокат Кэллоу! — съязвила Эмили Персиваль. — Но нам известно, что правомочное завещание вводит в наследство нас.

— Согласно правомочному завещанию, наследство получат Нелли и Билли, — ответил Роджер Кэллоу. Сесил Персиваль ехидно ухмыльнулся:

— Можете говорить что угодно, но этого завещания у вас нет, а вам только того и надо, верно? А ту дурацкую «Последнюю волю», о которой писали газеты, вы небось сами и сфабриковали? Но мы ее оспорим и заставим аннулировать.

— Но и тогда Билли получит все, — заметил Роджер Кэллоу. — Он единственный прямой наследник.

— Но мы тоже родственники! — вскричала Эмили. — Нам причитается наша доля!

— По калифорнийскому праву, — возразил Кэллоу, — вы не можете претендовать на долю наследства, поскольку имеется потомок покойного по прямой линии.

Оба Персиваля уставились на малыша, который и не подумал отвести взгляд.

— Ну, это мы еще посмотрим, — злобно произнес Сесил.

— Прошу вас немедленно покинуть мой дом, — сказала, побледнев, миссис Таун.

Оба Персиваля от злости покраснели как раки.

— Мы добьемся нашей доли, имейте это в виду! — не унималась Эмили. — Мы знаем, что нам причитается! — После чего они гордо удалились с оскорбленным видом.

Комиссар Рейнольдс пожал плечами и тоже ушел, чтобы утихомирить спор, разгоревшийся между кладоискателями.

— Господи, — сказал Пит, — эти Персивали, похоже, противные типы.

— Так оно и есть, — сказал Роджер Кэллоу. — Ужасные снобы, которые никогда не желали иметь дело с Динго. А теперь они тут как тут! Ничего они не получат. Может, начнем поиски? Сейчас самое время. Солнце на юго-западе. Уж какое-то указание на время Динго мог бы, кажется…

Юпитер перебил его:

— Я считаю, нам надо начать с дома, сэр.

И, не дожидаясь ответа, предводитель Трех Сыщиков вошел в хижину и осмотрелся. Комната была очень мило обставлена, а окна открыты, чтобы впустить свежий воздух.

— Вы смотрели из окон обоих домов на солнце, чтобы обнаружить поблизости воду? — спросил он.

— Конечно, смотрели! — закричал Билли. — Но ничего не обнаружили.

— В том-то и дело, — сказал Юпитер. — Я считаю, это неверный путь!

Он вытащил свою фотокопию загадочного текста:

— Динго хочет, чтобы мы начали отсюда, с его участка, но он ведь не говорит этого впрямую. Он говорит: «Там, где обитает Дикая Собака». Звучит даже поэтично. Но эти слова не четкое указание, а только намек. Какой-то шифр!

— Значит, ты думаешь, — задумчиво сказал Боб, — что «прикрытый глаз» имеет какое-то другое значение. Может, имеется в виду шляпа или шлем?..

— Вот именно! — прервал его Юпитер. — Какой-то головной убор с козырьком, указывающим на место, где есть вода.

— Не думаю, что здесь есть шляпа или шлем с козырьком, — сказала Нелли Таун. — Динго всегда ходил с непокрытой головой. Разве что зимой надевал шерстяную шапку.

— А вода есть! — закричал Билли. — Утиный пруд совсем рядом, в Ботаническом саду!

— А дальше, — сказал Боб, — написано так: «По дровам, по дровам, по камням». Может, это означает, что нужно перешагнуть через разбросанные кругом дрова и перелезть через вон ту стену? И тогда мы окажемся в Ботаническом саду!

Роджер Кэллоу едва сдерживал нетерпение:

— Я думаю, вы попали в самую точку!

— В общем-то… — начал было Юпитер. Но тут в комнате раздался какой-то блеющий хохот. Злобное хихиканье донеслось из открытого окна! И кто-то сказал:

— Большое спасибо за помощь. Эх вы, остолопы!

Питер бросился к окну, но услышал лишь звук удаляющихся шагов.

— Скинни Норрис! — вскричал он.

Высокий парень со всех ног несся к Ботаническому саду. Это действительно был Скинни Норрис, вредный, нахальный тип, который постоянно доставлял неприятности Трем Сыщикам. Он страшно важничал потому, что уже имел водительские права (а Сыщики еще не доросли до них) и свою машину — роскошный красный спортивный автомобиль. Он терпеть не мог тех, у кого лучше варил котелок, и потому изводил Трех Сыщиков, а особенно Юпитера.

— Он нас подслушал, — простонал Питер. — Хотя мы должны были помнить, что Скинни…

— Ничего страшного, — перебил его Юпитер. — Он далеко не уйдет. Упомянутый в загадке «Биллабонг» может оказаться Утиным прудом, но что касается дров и камней, то с ними дело обстоит не так просто. Нет, тут что-то другое, друзья мои. Давайте пораскинем мозгами.

Юпитер посмотрел на своих коллег, но никто из них ничего не сказал. Он нахмурился.

4
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru