Пользовательский поиск

Книга Мишель и старинный фотоаппарат. Содержание - 2

Кол-во голосов: 0

Друзья продолжали работу. Связки старых газет выносились в сад, где их намеревались сжечь.

Подойдя к стене сада, Даниель спросил:

— Тебе никогда не приходило в голову поискать то место, где находилось убежище твоего прадедушки, Мартина?

— Нет! Бабушка никогда не рассказывала мне о нем. К тому же она гораздо чаще приезжала погостить к нам в Амьен, чем приглашала нас к себе.

После вопроса, заданного Даниелем, друзья принялись пристально осматривать обе стены: ту, за которой начинался сад Барле, и ту, что отделяла владения мадам Перо от небольшого леса.

Дойдя до середины второй стены, Артур не смог сдержать восклицания:

— Посмотрите-ка! Похоже, я обнаружил что-то интересное!

Охваченные любопытством, друзья бросились на его зов.

4

Артур коснулся рукой кирпичной стены.

— Вы помните светлые линии на той фотографии, где изображена стена и табличка со — стрелкой? — спросил он.

— Да, — подтвердила Мартина.

— Смотрите внимательно! Мне кажется, эти линии были нанесены не краской, а известью или мелом. Если вы хорошенько поищете, то найдете остатки этих линий на кирпичах.

И действительно, друзья обнаружили на чуть шероховатой поверхности кирпичей мелкие частички, ставшие от времени серыми, которые образовывали две вертикальные линии. Нигде больше на стенах не было видно ничего похожего.

— Я уверена, что дедушка Эжен вырыл щель на этом самом месте, — заявила Мартина. — А так как в почтовой открытке он сообщил, что сделал свое открытие в саду, то все, что мы видели на фотографиях, должно было находиться именно здесь!

— Быстрее тащи кирку и лопату! Мы в два счета доберемся до сокровищ! — засмеялся Артур. Мишель пожал плечами.

— У нас нет никаких оснований считать, будто мсье Марньи оставил то, что нашел, на дне щели.

— А почему бы и нет? — возразил Артур. — Ты видел угол стены? Неужели ты полагаешь, что дедушка Мартины разобрал его на отдельные камни и снова сложил в другом месте?!

— Пожалуй, тебе приходилось говорить и менее умные вещи, — признал правоту друга Мишель.

— Я полагаю, мы можем заняться кое-чем более интересным, чем копать землю, — сказал Даниель после долгого раздумья. — Нужно попытаться разыскать молодого человека с фотографии, если, конечно, он не погиб во время бомбардировки. Ему наверняка что-то известно!

— Тому молодому человеку, о котором ты говоришь, сейчас должно быть не меньше пятидесяти! — заметил Артур.

— Ну и что?! Не отбило же ему память! — воскликнул Даниель.

Мартина ненадолго задумалась, потом проговорила со вздохом:

— Каждый из вас по-своему прав. Только я не знаю, как мы сможем разыскать этого незнакомца. Мы ведь даже не знаем его имени.

— Быть может, его знает твоя бабушка? — предположил Даниель.

— Она ничего не сказала об этом, когда увидела его на фотографии. Впрочем, попробуем у нее спросить…

Спор был прерван мадам Перо, которая позвала друзей обедать.

Она уже прочла статью в бюллетене ОАИПА, и беседа вращалась вокруг того, что друзья назвали «загадкой Эжена Марньи».

— Нет, этот юноша мне незнаком, — ответила пожилая женщина на вопрос Мартины. — Быть может, это просто помощник, которого нанял отец.

— Вполне возможно, что он все еще живет в поселке, — заметил Артур.

Мадам Перо снисходительно улыбнулась.

— Просто не представляю, как вы можете это выяснить, — сказала она. — Разве что обойдете все Дома, показывая хозяевам фотографию.

— Может, повесим в магазине объявление? — предложила Мартина.

— Послушайте, ребята… Я считаю, что вы слишком из-за всего этого разволновались. Боюсь, то, что нашел отец, было сразу же после его смерти украдено или уничтожено. Скорее всего, так…

Услышав эти слова, друзья немного растерялись. Мадам Перо слишком быстро впадала в отчаяние!

Они обменялись взглядами, в которых ясно читалось: они так просто не отступятся!

* * *

Мысль позвонить Ноэлю Месмэ пришла в голову Мишелю.

— Он сам предложил, чтобы мы сразу же звонили ему, как только узнаем что-нибудь интересное о Ситэ-Флери, — сказал мальчик.

— Вполне возможно, что эта история лишь самым косвенным образом касается поселка, — заметила мадам Перо. — Тем более что улица Жюля Валлеса является как бы его границей… Но в сущности вы правы, Мишель. К тому же у меня будет возможность поблагодарить этого молодого человека за ту помощь, которую он оказал вам.

* * *

Мадам Перо готовилась подать на полдник прекрасный пирог с клубникой, когда у калитки сада остановился мотоцикл журналиста.

— Его за версту слышно, — заметила, улыбаясь, пожилая женщина.

Мартина пошла открывать дверь и вернулась, ведя за собой Ноэля Месмэ, который сменил кожаный комбинезон на джинсовый костюм. Мадам Перо с первого взгляда почувствовала к молодому человеку искреннюю симпатию.

— Вы приехали вовремя. Пирог уже готов, — сказала она.

— Мне не хотелось бы… — начал было Месмэ.

— Не нужно лишних слов! Сегодня утром вы помогли моей внучке и ее друзьям выбраться из очень неприятного положения. Находчивости вам не занимать.

— Это профессиональное качество, — скромно сказал Ноэль. — Кстати, о моей профессии… Признаюсь, мне не терпится узнать, что именно вы обнаружили.

Друзья предоставили хозяйке дома объяснить журналисту всю важность обнаруженных ими фотопластинок.

— Потрясающе! — воскликнул тот. — Отличный сюжет для статьи! Археологическое открытие в поселке, существованию которого угрожает так называемый прогресс! Лакомый кусочек! Не говоря уже о фотоаппарате, который возвращается, так сказать, в родной дом через сорок лет после того, как был украден!

Лицо мадам Перо омрачилось.

— Я бы не хотела, чтобы вы подробно останавливались на этом факте, — заявила она. — По крайней мере, без серьезных оговорок. Вполне могло случиться так, что аппарат взял кто-нибудь из солдат, стоявших на постое в доме, а потом оставил его где-то неподалеку. Мне бы не хотелось ставить молодого человека, у которого Даниель выменял этот аппарат, в неудобное положение.

— Я вполне понимаю вас, мадам, — сказал Месмэ. — Можете не беспокоиться, нам, журналистам, тоже иногда бывает свойственна деликатность. Я разделяю ваши чувства и поэтому напишу, что фотоаппарат исчез, а не был украден, быть может, вы позволите мне напечатать одну или две из этих фотографий, если, разумеется, вы не считаете это бестактным?

Мадам Перо собиралась ответить, однако ей помешал Артур. Он издал странное рычание, встревожившее всех присутствующих. Мальчик тут же извинился и произнес в свое оправдание:

— Я нашел способ! Мы сможем найти таинственного свидетеля!

Однако уверенность Артура ни на кого не произвела впечатления. Журналист, казалось, впал в полную растерянность.

— Свидетеля? — переспросил он. — Какого еще свидетеля? Свидетеля чего?

Артур сразу понял, что сморозил глупость. Даже мадам Перо, несмотря на свою обычную вежливость, казалась раздосадованной и даже сердитой.

Похоже, это заметил и Месмэ, потому что он сразу добавил:

— Прошу извинить меня, мадам, за чрезмерное любопытство. Разумеется, я не сделаю и не напишу ничего такого, что могло бы вызвать ваше неудовольствие.

Бабушка Мартины улыбкой поблагодарила молодого человека.

— Как приятно бывает встретить воспитанного человека! — сказала она. — У меня есть основания полагать, что среди журналистов таких немного. Часто в погоне за сенсацией они забывают об уважении к чувствам других.

— Боже мой, мадам, если подобное и случается, то часть вины за это ложится на читателей, которые так падки на сенсации!

— Полностью согласна с вами. Вероятно, следовало бы изменить всю систему воспитания. Впрочем, по зрелом размышлении я должна признать, что Артур прав… Не имею ничего против встречи с тем юношей — точнее, с мужчиной, которым он стал. Ведь он видел моего отца за несколько дней или недель до… до того случая!

7
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru