Пользовательский поиск

Книга Затерянный город. Содержание - Глава 27

Кол-во голосов: 0

– Какая здесь глубина?

– Две с половиной тысячи футов.

Завала даже присвистнул от удивления:

– Весьма впечатляющее инженерное достижение, но при этом вполне возможное. Тебе это что-нибудь напоминает, Курт?

– «Большого Джона», – улыбнулся Остин и, поймав на себе вопрошающий взгляд капитана, пояснил, что «Большим Джоном» они назвали глубоководный аппарат, разработанный агентством НАПИ несколько лет назад с целью изучения океанского дна. Это было до того, как у них появилась мобильная глубоководная лаборатория. Он показал пальцем на фотографию в том самом месте, где следы подводного трактора внезапно обрывались. – Что бы там ни было, эта штука потом куда-то поднялась. Похоже, в отличие от нашего «Большого Джона» эта механическая черепаха может не только ползать по дну, но и плавать.

– А я могу предположить, что подводный вездеход поднялся не один, а вместе с нашим «Элвином», – высказался Завала.

– Да, совпадений слишком много, – кивнул Остин. – Вряд ли можно считать случайностью тот факт, что наша субмарина пропала как раз возле этих следов.

– Когда мы только приступили к поиску «Элвина», – добавил Гутьерес, – к нам приблизилось странное судно. похожее на ржавое корыто для грузоперевозок. На борту было отчетливо видно название «Кельтская радуга», а на флагштоке развевался мальтийский флаг. Они подали сигнал бедствия, но, когда мы послали запрос, никто не ответил. Этот сигнал они повторяли еще долгое время, потом мы заметили клубы дыма, который шел, судя по всему, из трюма.

– А кто-нибудь пытался покинуть это судно?

– В том-то все и дело, что нет. Это поразило нас больше всего. На палубе не было ни души, и я решил послать небольшую команду, посмотреть, что там стряслось. Капитан Бек изъявил желание лично проверить это судно со своими парнями.

– Бек?

– Да, он руководит компанией по обеспечению безопасности морских перевозок. Вы же знаете, в последнее время на научно-исследовательские суда стали нападать пираты. Вот мы и обратились в эту компанию, чтобы обезопасить себя во время продолжительных исследовательских работ. У Бека были три человека, и все в прошлом военные моряки. Помимо прочего, они обучали наш экипаж мерам безопасности и способам поведения во время нападения пиратов. На меня он произвел впечатление способного и весьма энергичного человека.

– Более того, – сказал человек в форме военного моряка, который только что переступил порог рулевой рубки. – Если верить тому, что я слышал, он настоящий профессионал в своем деле. Позвольте представиться: Инсайн Пит Мюллер. Я командир корабля, который пришел вам на подмогу. – Он показал рукой на крейсер.

Остин первый протянул ему руку.

– Рад познакомиться, Инсайн.

– А я всегда рад сотрудничать с людьми из агентства НАПИ.

– Ну, так что же случилось с капитаном Беком и его командой? – продолжил Остин.

– Боюсь, что они все погибли, – угрюмо буркнул Инсайн.

– Жаль, – тихо сказал Остин.

– Мы нашли тело капитана в воде, но на судне не обнаружили никаких следов его команды, – сказал Мюллер.

– А что потом произошло с этим грузовым судном?

– Наш крейсер был недалеко, когда мы получили с борта «Атлантиса» сигнал о помощи. Но к тому времени, когда мы добрались сюда, грузового судна уже след простыл. Мы бросились в погоню и были абсолютно уверены, что настигнем его, так как знали направление движения, следили за ним по экрану радара и имели существенное преимущество в скорости. Но когда нам показалось, что мы приблизились к нему, изображение на экране исчезло. Позже мы обнаружили на поверхности воды пятна масла, обломки, но самого корабля на поверхности не было.

– Не понимаю, – задумчиво сказал Остин. – Эта компания прославилась храбрым и высококвалифицированным персоналом, для которого захват вражеского судна является самым обычным делом. Они только тем и занимаются, что спасают торговые суда от пиратов.

– Думаю, на сей раз они столкнулись с чем-то таким, к чему не были подготовлены.

Остин пристально посмотрел в глаза Инсайну Мюллеру и заметил нечто такое, чего никогда не видел в глазах кадрового морского офицера. Страх.

– У меня такое чувство, что во всем этом деле есть нечто большее, чем то, о чем мне доложили, – тихо сказал военный. – Может быть, капитан расскажет нам более подробно об этом странном нападении.

– Я могу не только рассказать вам, – предложил Гутьерес, – но и показать.

Глава 27

Изображение на экране видеокамеры не оставляло сомнений в том, что съемка велась в чрезвычайных обстоятельствах. Камера дергалась, а размытые фигуры мелькали так быстро, что трудно было уловить смысл происходящего. И все же объектив уловил смутные очертания трех человек, показанных сзади. Все они, в банданах и с автоматами на плечах, плыли в моторной лодке, медленно приближаясь к грузовому судну средних размеров, с облупившейся краской на бортах. На фоне рокота мотора едва слышался хриплый голос человека, инструктировавшего остальных членов команды.

– Приближаемся к цели. Выше голову, парни, похоже, это будет не очень приятная прогулка. Попытаемся имитировать нападение, чтобы понять, можно ли применять оружие.

Человек, который находился ближе всех к видеокамере, повернулся и поднял вверх указательный палец, обозначая стоп-кадр.

Инсайн Мюллер встал со стула и подошел поближе к настенному экрану.

– Это Сол Руссо, – сказал он, указывая на смуглого мужчину, который улыбался прямо в объектив. – Крепкий парень, хорошо подготовленный и знающий свое дело. В свое время служил в группе спецназа по борьбе с терроризмом и получил кучу медалей за участие в боевой операции в Персидском заливе. После этого перешел на работу в спасательную компанию Бека.

– А голос, должно быть, самого Бека, – догадался Остин.

– Совершенно верно. Бек всегда брал с собой видеокамеру» он использовал отснятый материал в качестве учебного пособия, тщательно анализируя все ошибки и промахи. Камера всегда висела у него на груди и была там, когда мы вытащили из воды его тело. К счастью, она была в водонепроницаемом футляре. Конечно, запись не очень хорошего качества, но все же дает какое-то представление о том, что случилось дальше.

Мюллер нажал кнопку на пульте дистанционного управления и вернулся на место. Человек на экране возобновил движение и вскоре повернулся к камере спиной. Шум на лодке заметно усилился, сама она мчалась к борту грузового судна, высоко задрав нос. Приблизившись к борту, где в воду спускался трап, моторка быстро развернулась и помчалась прочь.

– Наша попытка вызвать на себя огонь противника закончилась неудачей, – послышался голос Бека. – Давайте посмотрим название судна на корме.

Камера показала, как моторная лодка обошла вокруг грузового судна. На борту отчетливо виднелись надписи: «Кельтская радуга», а чуть ниже: «Мальта». Затем лодка развернулась и снова направилась к трапу. Два члена команды надели противогазы и стали медленно взбираться вверх. Рулевой отвел лодку подальше от борта судна и направил на палубу ствол автомата, изготовившись ответить огнем на любую попытку сбросить с трапа людей. Оба бойца без проблем поднялись на палубу, и один из них показал, что лодка может подойти поближе.

– Сопротивления пока нет, – послышался голос Бека. – Сейчас мы тоже поднимемся на палубу.

Бек и Руссо привязали моторную лодку к трапу, а потом стали подниматься наверх. Борт судна стал покачиваться на экране, отчетливо слышалось тяжелое дыхание Бека.

– Я староват для таких упражнений, – послышался голос Бека. – Фу, и все же это интереснее, чем сидеть в офисе за письменным столом.

Через минуту камера показала группу спасателей, которые шли по безлюдной палубе с оружием на изготовку. Клубы дыма все еще поднимались откуда-то снизу и заполнили уже почти всю палубу. Руссо взял одного человека с автоматом, они обошли вокруг палубной надстройки, а Бек с другим членом команды проделали то же самое с другой стороны, и вскоре все четверо встретились на корме.

65
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru