Пользовательский поиск

Книга Охота на Охотника. Содержание - Глава 6 Поединок с дьяволом

Кол-во голосов: 0

* * *

Как только рассвело, шериф и его люди расселись по машинам и отправились в город, увозя черные пластиковые мешки с трупами колумбийцев. Британец провожал печальный кортеж взглядом, пока он не скрылся за Черной скалой. Джек Болдуин и Ник Картер стояли рядом и смотрели, как пилот пытается запустить двигатель вертолета. Ничего не выходило: короткий рев форсажа, винт начинал было раскручиваться, но тут же гул обрывался, а лопасти, сделав в тишине несколько оборотов, вновь застывали, уныло опустив концы в знак полной несостоятельности.

– Долго еще? – недовольно спросил фэбээровец, непонятно к кому обращаясь. – Мне надо отрабатывать личности тех, что на «Царских воротах»… У них поддельные документы, заводские тайники в машинах… Это не просто гангстеры – они или шпионы, или… Или правительственные агенты! Когда мы полетим?

Болдуин пожал плечами, а Британец вообще пропустил мимо ушей не относящийся к нему, да к тому же бессмысленный и не несущий полезной информации вопрос. Он был в напряжении и жаждал действий, но мозг, словно штабной компьютер, рассчитал: ждать и лететь вертолетом гораздо целесообразней, чем немедленно мчаться вниз на машине.

Картер подошел к пилоту, переговорил и вернулся не в лучшем расположении духа.

– Говорит, дело в перепаде температур и горной влажности. Скорей всего, капли росы в жиклере или контакты электрозапуска отсырели… Сейчас внутрь полезет. Если так – скоро полетим!

Но скоро не получалось. Солнце всходило все выше, а пилот, вскарабкавшись по железной лестнице и подняв капот двигателя, все еще возился под раскаленными стальными створками. Ник Картер нервно прогуливался по площадке, а Болдуин снова начал задавать свои многочисленные вопросы. Британец с каменным лицом совершенно спокойно отвечал, но это была только видимость: внутри клокотал котел нетерпения, а сердце жег огонь неутоленной мести. Они ответят за Элизабет! Обязательно ответят!

– Так эта зеленая – его кровь? И она правда целебная? У этого спецагента рана действительно зажила…

– Правда кровь. И правда целебная. Она и старение останавливает…

Британец вдруг поднял голову и замолчал. Черты его каменного лица разгладились, губы тронула легкая улыбка. Сверху, часто хлопая крыльями, садился на перекладину почтовый голубь. Через минуту он прочел записку, написанную хорошо знакомым почерком Элизабет: «Я дома, в безопасности. Меня спасло чудо, латиносы убиты. Они хотели выманить тебя. У них есть сообщники. Берегись! Э.».

* * *

Педро и Хуго перестали выходить на связь, и Карлос понял, что их постигла участь Хуана и Диего. Утренние новости подтвердили его опасения. Колумбийцы, увидев на экране телевизора, во что превратили их товарищей, буквально впали в ступор.

– Карамба! Кто это сделал?! – воскликнул всегда невозмутимый Карлос.

– Наверное, тот же, кто разделал недавно трех гринго… – едва сумел вымолвить Рамирес. Он дружил с Хуаном, а Диего был его родственником.

– Да, клоун говорит, что это произошло неподалеку, – кивнул на телевизор Эрнандо.

Несколько минут они сидели неподвижно и молчали. Наверное, потому, что не знали – о чем говорить и что делать. Первым, как и положено, вернулся в рабочее состояние Карлос. Он медленно поднялся, с трудом изобразил на лице доброжелательность и подошел к стойке бара.

– Послушай, дружище, как найти парня, который в одиночку убил огромного слона? – он так старался, что даже улыбка раздвинула его густые черные усы и обнаружила крепкие белые зубы. – Мои ребята хотят пожать ему руку!

Бармен Джейк – низкорослый худощавый парнишка лет двадцати трех, взлохматил пшеничные волосы и с опаской посмотрел на колумбийца. Тот походил на неумело прикидывающегося добрым людоеда. Вызывать его раздражение, а тем более гнев, никак не хотелось.

– Выехать по этому шоссе, возле автозаправки оно раздваивается, а налево уходит проселочная дорога, надо свернуть на нее, и приедете куда надо. У заправщика можете уточнить…

Джейк даже не услышал слова «спасибо». Как только он закрыл рот, лицо Карлоса приняло обычное зверское выражение, он развернулся и вернулся к столику, ставя ноги так, что если бы он был в сапогах со шпорами, жители соседских домов подумали бы, что звонят колокола городской церкви.

– Что расселись, болваны?! – рявкнул он, так что бармен вздрогнул.

– Ваших товарищей режут, как свиней, а вы чешете яйца, курите сигары и пьете виски! Немедленно отправляйтесь в горы, найдите этого парня и отомстите за наших ребят! Да сделайте все чисто, иначе он и вас порежет на куски!

– Так это он?! – Рамирес показал на экран, где крупным планом показывали изуродованное тело Диего. – Я сам превращу его в мясной фарш!

– Да, мы разберем его по косточкам! – вскочил на ноги Эрнандо.

Они не понимали, как один и тот же человек может находиться на своем ранчо в горах и одновременно убивать их товарищей здесь. Не понимали они, и зачем ему убивать совершенно незнакомых заезжих гринго. И уж конечно, они не могли взять в толк, каким образом он сумел столь невероятно разделать тела своих жертв. Но это было не важно. Они верили своему боссу, раз он сказал – значит, так и правильно. Важно было то, что после его слов они преисполнились ярости и решимости отомстить. В некоторых странах это называется политико-воспитательной работой.

– Только перед тем, как превратить его в фарш, заберите наш товар или деньги! – напомнил Карлос. – А я дождусь Альфонсо с Габриэлем…

Глава 6 Поединок с дьяволом

Пилот закончил работу только к полудню. Наконец-то двигатель загудел ровно и устойчиво, а лопасти раскрутились, сливаясь в прозрачный круг.

– Готово! – облегченно выдохнул Ник Картер и, придерживая шляпу, направился к вертолету.

Болдуин повернулся к Британцу.

– Вы летите с нами?

Тот покачал головой.

– Теперь мне там нечего делать. Думаю, основные события развернутся здесь.

Специальный помощник Президента понял, что он имеет в виду.

– Вряд ли. Мы не дадим ему высунуть носа из его убежища. Тем более, если он ранен!

Когда они уселись в кабину, раздался радиовызов, и Болдуин взял трубку специальной закрытой связи. На другом конце линии находился Министр обороны.

– Мы нашли его, Джек! – возбужденно сообщил Министр. – В квадрате «Д-7». Точнее, это он нас нашел: сбил борт «56». Лазером. Экипаж погиб. Эта тварь действительно очень опасна!

– Я так и говорил, – буркнул Болдуин. – Только мне никто не верил.

Министр пропустил его слова мимо ушей.

– По специальному распоряжению Президента на квадрат будет перенацелен стратегический «Минитмен» с ядерной боеголовкой. Губернатору штата дано предписание подготовить Делавар и прилегающие населенные пункты к экстренной эвакуации… Вам приказано взять на себя руководство операцией и координировать действия военных и гражданских властей… Вы будете оценивать обстановку и дадите команду на нанесение ядерного удара!

«Еще не хватало именно мне начать ядерную войну!» – подумал Болдуин, но ответил коротко:

– Я все понял. Выполняю.

Вертолет оторвался от земли. Британец не провожал его взглядом, не махал рукой и не смахивал со щек скупые слезы разлуки, причем вовсе не из-за отсутствия сентиментальности, как можно было подумать: просто он зашел в дом, отпер оружейный шкаф и принялся отбирать то, что должно было пригодиться ему в самое ближайшее время.

* * *

Разделавшись с досужим преследователем, Зверь перевалил через скальный хребет и плавно набрал скорость. Чтобы не встречаться с назойливыми винтокрылыми аппаратами, он решил изменить маршрут и сделать крюк над горами, прибыв в городок с другой стороны. До населенного пункта было еще далеко, когда поисковый прибор подал сигнал обнаружения, хотя внизу были пустынные, на первый взгляд, горы. Но рептилии не умеют удивляться, поэтому Зверь просто изменил маршрут и направился туда, откуда исходил источник сигналов. Он летел прямо к «Орлиному гнезду».

55
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru