Пользовательский поиск

Книга Самое надежное. Содержание - Глава шестая

Кол-во голосов: 0

Глава шестая

Берндт достал пистолет, и они стали осторожно приближаться к людям, стоявшим на берегу моря. Двое мужчин о чем-то говорили, и все время вспыхивал огонек сигареты, освещавший их лица. Внезапно Дронго остановился.

– Уберите оружие, – попросил он Берндта, – это ваш брат с мистером Леру.

– Хорошо, что у вас такое зрение, – пробормотал Хаузер, убирая пистолет.

Они подошли ближе. Томас Хаузер и Морис Леру обернулись на их шаги, но Дронго успел окликнуть французского консула и назвать себя.

– Что-нибудь нашли? – спросил Томас.

– Ничего, – ответил Берндт, – на острове никого нет.

– Я так и думал, – пробормотал Леру. Он докурил сигарету и, свернув окурок, выбросил его. Дронго увидел, как он смял окурок, и вспомнил про другой, найденный на месте преступления. Однако пока он ни о чем не спросил.

Они вернулись в дом. В гостиной по-прежнему сидели женщины, предпочитавшие пить минеральную воду из бутылок. Лишь Илена время от времени уходила на кухню. Все остальные сидели, не решаясь покинуть гостиную до появления мужчин.

– Нужно обыскать дом, – неожиданно предложил Берндт. В отличие от своего брата он все никак не мог успокоиться. Или его взволновал разговор с Дронго.

– Ты думаешь, кто-нибудь спрятался в доме? – спросил Томас.

– Не знаю, – ответил Берндт, – но я думаю, что его нужно осмотреть.

– Пойдем, – согласился Томас. – Мистер Дронго, давайте начнем наш осмотр. Возможно, мой брат прав, и нам нужно быть более последовательными. Я убежден, что мы никого не найдем, но посмотреть нужно.

Мужчин прошли через гостиную, направляясь к ведущей на второй этаж лестнице. Женщины не стали ничего спрашивать у них, и только Джерри не смолчала.

– Куда вы идете? – спросила она. – Или вы думаете, что убийцы прячутся в наших комнатах?

– Мы должны осмотреть весь дом, – пояснил Берндт.

Они поднялись по лестнице и подошли к комнате, которую занимала семья лорда Столлера. Томас осторожно постучал. И не услышав никакого ответа, мягко открыл дверь.

– Входите, – услышал он голос лорда Столлера. Последний уже проснулся и теперь смотрел на входивших. У него был очень измученный вид.

– Как вы себя чувствуете? – спросил Томас. Следом за ним вошли Дронго, Берндт и Морис Леру.

– Не очень, – вздохнул Столлер, – такое ощущение, словно меня вывернули наизнанку. Наверно, сказалось и лекарство, которое принесла Джерри. А где Инес? Я проснулся и с трудом добрался до ванной комнаты. Куда она исчезла?

– Она внизу, – сказал Морис Леру, – сейчас я ее позову.

– У вас что-то случилось? – спросил лорд Столлер. – Вы появились так неожиданно.

– Ничего, – сказал Томас Хаузер, – у нас все в порядке. Отлежитесь, сэр Александр. Я думаю, к утру вы будете в порядке. Спокойной ночи.

– Спокойной ночи, – кивнул им вслед Столлер.

Мужчины вышли в коридор. К ним уже спешила Инес.

– Как он себя чувствует? – спросила она Томаса.

– Лучше, – ответил тот. – Идите к нему, миссис Столлер, ему нужна ваша помощь.

Они прошли к комнате Дронго. Здесь было темно и тихо. Проверив комнату и осмотрев даже балкон, Берндт вернулся в коридор. Напротив размещался Морис Леру, у него также не было ничего необычного. А вот в комнате, которую занимали югославы, горел свет. Очевидно, они так торопились, что не успели его выключить. Дронго вошел в комнату следом за Томасом и Берндтом. Деликатный Морис Леру остался в коридоре. Он вообще не входил в комнаты.

На полу лежало несколько смятых пакетов, очевидно, брошенных Племой при поспешных сборах. Внимание Дронго привлекла бумага, торчавшая из мусорного ведра. Он подошел ближе, осмотрел ее и потрогал. Затем Дронго посмотрел на Берндта, но ничего не сказал.

Они вышли в коридор, и Томас выключил свет. Пройдя в другую сторону, они вошли в апартаменты, окнами выходившие на море. Это были три большие комнаты Берндта Хаузера и его супруги. В апартаментах Берндта и Джессики все было в полном порядке, словно они ожидали гостей. Апартаменты Томаса и его супруги отличались разительным образом. Если у Берндта и Джессики были одна общая спальня, некое подобие рабочего кабинета и приемная, то в апартаментах хозяев виллы были две большие спальные комнаты и небольшая приемная. Очевидно, супруги спали в разных комнатах. И если у Джерри был такой беспорядок, что Томасу сразу пришлось закрыть дверь, чтобы не шокировать мужчин, то у самого Томаса в спальне царил идеальный порядок. Такой же как и у его брата. Дронго с удовлетворением отметил, что Джерри выбрала для себя комнаты, обращенные к бассейну.

Он обратил внимание на небольшую лестницу в конце коридора. Отсюда можно было подняться на третий этаж, но можно было и спуститься вниз.

– Куда ведет эта лестница? – спросил Дронго.

– На кухню, – пояснил Берндт, – отсюда можно спуститься на кухню, не проходя через гостиную. И подняться наверх. Если кому-то из хозяев понадобится еда, кухарка может доставить ее сюда, не проходя через гостиную.

Они поднялись на третий этаж, где были комнаты, предназначенные для Илены и Клэр. Очевидно, молодой девушке нравилось жить на чердаке, и она сознательно выбрала для себя такое место в доме.

Примерно через час уставшие мужчины собрались в гостиной. Томас сел на стул и на немой вопрос жены пожал плечами.

– На острове никого нет, – сказал его брат.

– И это значит, – подвела невеселый итог Джерри, – что здесь не может быть постороннего убийцы. Миссис Порубович нам уже все рассказала.

– Возможно, он не убит, – возразил Томас, – может, он упал и ударился.

– И от этого умер? – спросила жена.

Братья промолчали.

– Значит, здесь никого нет? – уточнила Джессика.

– Да, – ответил Морис Леру, – мы обыскали весь остров.

– В таком случае... – начала Джерри.

– В таком случае, – перебил ее Морис Леру, – человек, который пытался убить лорда Столлера и убил Фатоса, находится среди нас.

Наступило неловкое молчание. Все смотрели друг на друга. Даже Илена, сидевшая у выхода, поняла, что именно сказал французский консул. В гостиной находились одиннадцать человек.

– Я думаю, мы напрасно так нервничаем, – вдруг сказала Джерри, – конечно, это неприятно и страшно. Но рядом с нами находится эксперт по вопросам преступности. Будет правильно, если мы дадим возможность мистеру Дронго проявить свои способности.

– Но сначала мы позвоним в полицию, – возразил ее муж. – Нужно срочно вызвать ее на остров.

– Каким образом? – спросила Джерри. – Вертолеты ночью не летают, ты знаешь это лучше меня. Самолет здесь не сядет. А на катере они будут плыть всю ночь. По-моему, лучше дождаться утра.

– Это неразумно, – нахмурился Томас. – У нас произошло убийство, Джерри. И чем быстрее мы сообщим в полицию, тем раньше они приедут.

– Все равно они будут утром, – возразила Джерри, – лучше позвонить им на рассвете, когда можно использовать вертолеты. Или у тебя есть запасной аэродром?

– Хватит, – отмахнулся муж и прошел в кабинет, где у него был телефон спутниковой связи. Через минуту он вернулся в гостиную. – Кажется, ты была права, – растерянно сказал он, – я пытался объяснить этим идиотам из полиции ситуацию на нашем острове. Но они поняли только про смерть Фатоса. Очевидно, они решили, что наш рулевой напился, упал и ударился головой. Они обещали приехать только утром. Собственно ничего другого от греков я и не ждал.

– Подождем до утра, – согласился его брат, – сейчас рано рассветает.

– И мы будем сидеть и ждать, пока нас убьют? – спросила Джессика.

– Я думаю, что больше ничего страшного не случится, – возразил Леру, – на острове нет посторонних, а убийца не решится напасть в доме, где могут услышать крик.

– Вы можете сказать, кто убийца? – спросила Джессика.

– Этого я пока не знаю, – признался французский консул.

– В таком случае я вернусь к мужу, – поднялась со своего места Инес Столлер, – и буду очень благодарна, если кто-нибудь проводит меня до моей комнаты.

15
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru