Пользовательский поиск

Книга Самое надежное. Содержание - Глава пятая

Кол-во голосов: 0

– Томас более эмоционален, – улыбнулась она. – Бедняжка Джессика! Думаю, ей никак не удается расшевелить Берндта, чтобы он действовал в постели более активно. Кстати, это правда, что мужчины-интеллектуалы лучшие любовники, чем мужчины-спортсмены?

«Эта женщина опаснее гранаты», – подумал Дронго.

– Я придерживаюсь традиционной ориентации, – пояснил Дронго, – и никогда не встречался ни с мужчинами, ни со спортсменами, ни с интеллектуалами.

– Это я уже поняла. Вы встречаетесь только с женщинами?

– Только с теми, которые мне нравятся.

– И что нужно сделать, чтобы вам понравиться?

Он собирался что-то ответить, но в этот момент в гостиную почти одновременно с разных сторон вошли Морис Леру и Томас Хаузер.

– Берндт не появлялся? – озабоченно спросил Томас.

– Он уже поднялся к себе, – пояснила Джерри.

Сверху спускались югославы, впереди Митар с двумя сумками, а следом – его супруга. Они даже не успели переодеться, настолько торопились покинуть негостеприимный остров.

– Куда вы так спешите? – спросила Джерри. – Могли бы уехать и утром. Мы еще собирались ночью искупаться в бассейне.

– Нет, – взвизгнула Плема, – хватит с нас бассейнов и ваших ужинов! Мы уезжаем немедленно!

– Извините, – пробормотал Митар.

– Я провожу гостей и поручу Фатосу отвезти их на архипелаг, – сказал Томас, обращаясь к жене.

– Приезжайте к нам еще, – насмешливо сказала Джерри, – мне кажется, вам у нас понравилось.

– До свиданья, – отозвалась Плема, выходя из гостиной.

– Большое спасибо за ужин, – кивнул Митар, поставив сумки на пол. – Вы простите, что все так получилось. Она немного нервничает. Во время бомбардировок в Белграде погиб ее брат. Он был пожарником. И с тех пор она несколько не в себе. Извините меня, миссис Хаузер.

– Я вас понимаю, – кивнула Джерри, протягивая ему руку, – до свиданья.

Митар пожал руки всем присутствующим и, взяв сумки, вышел из гостиной. Вместе с ним вышел и Томас. Когда они вышли, Морис Леру задумчиво сказал, обращаясь к Джерри.

– Каждая большая трагедия народа делится на конкретные трагедии людей.

– Да, – согласилась Джерри, – поэтому я и сделала тот самый репортаж из Белграда, который так не понравился в «цивилизованных» странах.

– Ты пошла против мнения объединенной Европы, Джерри, – мягко возразил Морис Леру, – а она не прощает отступников.

– Это меня не трогает, Морис, – улыбнулась Джерри, – я всегда шла против мнения остальных. Ты ведь меня знаешь.

– Да, – согласился Морис, – и поэтому тебе всегда труднее, чем остальным.

– Я поднимусь наверх, – сказал Дронго. – Надеюсь, что сегодня ночью уже ничего не случится.

– Возможно, лорд Столлер отравился чем-то другим, – предположил Леру, – мы ведь не знаем точно, что было в его чашке. Завтра приедет полиция и все установит. Надеюсь, что там все-таки не было яда.

– Посмотрим, – сказал Дронго. – Спокойной ночи, мистер Леру. Спокойной ночи, миссис Хаузер.

– В полночь мы обычно купаемся, – напомнила Джерри. – Или вы уже собираетесь спать?

– Купаетесь? – переспросил Дронго, взглянув на Леру.

– Это заведенный ритуал, – подтвердил французский консул, – к бассейну спускаются только те, кто готов полностью раздеться. Всех гостей об этом предупреждают заранее.

Дронго улыбнулся. Он хотел сказать, что не готов к подобному испытанию, но в этот момент раздался страшный крик. Все обернулись. Кричали с моря. Женщина кричала так истошно и так страшно, что ее услышали все.

Из своей спальни выбежали Берндт и Джессика. Рядом с ними оказалась Инес Столлер, покинувшая своего мужа. Пока они спускались вниз, на площадке второго этажа появилась Клэр. Она была в халате, очевидно спустилась из своей комнаты на третьем этаже.

– Что случилось? – спросила Клэр.

Дронго и Морис Леру одновременно выбежали из дома. К ним спешил Митар Порубович. Он был бледен и задыхался от быстрого бега.

– Что случилось? – спросил Дронго. – Кто кричал?

– Моя жена, – ответил Митар. – Идемте быстрее! Она потеряла сознание.

– На вас напали? – не понял Морис Леру.

– Нет, – выдохнул Митар, – идемте скорее. Там... там произошло убийство.

Глава пятая

Они бросились на берег. Берндт, услышав слова Порубовича, побежал вслед за ними.

– Кого убили? – успел крикнуть Морис Леру.

Порубович был в таком состоянии, что не мог все толком объяснить. Они спешили к яхте, стоявшей у небольшого причала. Уже подбегая, они увидели лежащую на палубе женщину и стоящего над ней мужчину.

– Томас! – закричал Берндт.

Он, очевидно, решил, что жертвой стал его брат.

– Несчастная, – пробормотал Морис Леру, глядя на лежавшую перед Томасом женщину. – Кто ее убил?

– Убил? – удивился Томас. Он посмотрел на Плему Порубович, потом – на Леру. – Нет, – медленно сказал он, – ее никто не убивал. Она в обмороке.

– Слава Богу, – Леру бросился к женщине. – Нужно приподнять ей голову. Мистер Порубович всех нас так напугал. Он сказал, что здесь произошло убийство.

– Да, – кивнул Томас, – убийство действительно произошло.

– Ничего не понимаю, – растерянно сказал Леру, щупая пульс женщины. – Она жива. Наверно, потеряла сознание от волнения.

– Убитый лежит там, – тихо сказал Томас, показывая на рубку яхты.

– Что? – не сразу понял Морис Леру. – Какой убитый?

Дронго не стал переспрашивать. Он прошел дальше. Вошел в рубку. На полу лежал мертвый Фатос. Кто-то подкрался к нему сзади и ударом тяжелого предмета почти размозжил ему заднюю часть черепа. Дронго наклонился, чтобы внимательно разглядеть убитого. Каждый раз, сталкиваясь с жертвами преступлений, он невольно содрогался от жестокости преступников. За столько лет он так и не сумел привыкнуть к насилию.

Подошел Морис Леру, за ним – Берндт и Митар Порубович.

– Стоять! – крикнул Дронго. – Не входите. Вы можете затоптать следы.

Темная лужа вокруг головы убитого уже покрылась тонкой пленкой. Свернувшаяся кровь напоминала грязную мокрую тряпку, брошенную рядом с головой Фатоса.

– Какой ужас, – пробормотал Морис Леру, – я видел нечто подобное во время службы. Неужели его ударили?

– Думаю, что да, – сказал Дронго, не оборачиваясь, – а орудие убийства, очевидно, выбросили за борт. Здесь нет ничего подходящего для убийства.

– Закройте его, – простонал Порубович, отходя от рубки.

– Да, – сказал Дронго, поднимаясь, – нужно принести простыню и накрыть тело. Надеюсь, что до утра его никто не потревожит.

Он вышел из рубки и закрыл за собой дверь. Мужчины, толпившиеся рядом, смотрели на него, словно ожидая его приказов.

– Господин Хаузер, – обратился Дронго к Берндту, – принесите какую-нибудь простыню или одеяло. Нужно накрыть тело.

– Сейчас принесу.

Берндт поспешил к дому. К яхте уже бежали Джерри и Джессика.

– Что произошло? – спросила Джерри. – Кого убили? Что здесь случилось?

– Убили миссис Порубович? – спросила Джессика.

– Нет, – ответил Морис Леру, – она в полном порядке. Просто потеряла сознание. Ее нужно перенести в дом, чтобы она немного отдохнула.

Джерри взглянула на мужа. Очевидно, она сумела прочесть что-то неладное в его взгляде.

– Что здесь произошло, Томас? – спросила Джерри. – И куда делся Фатос?

Томас не умел врать. И не хотел. Он оглянулся на Дронго. И тот понял, что сейчас Томас Хаузер скажет, что Фатоса убили. Нужно было избежать ненужной паники у яхты.

– Фатос упал, миссис Хаузер, – сказал Дронго, – он упал и ударился.

– Сильно? – спросила Джерри прищурившись.

– Нет, – быстро сказал Дронго, – не очень. Вам лучше вернуться в дом. И приготовить постель для миссис Порубович.

– Я думала, что она уедет, – ядовито произнесла Джерри. – Вы уверены, что наша помощь не нужна Фатосу? Томас, я не понимаю, что происходит.

– Ничего, – твердо сказал муж, взглянув на Дронго, – ничего не происходит. Все в порядке.

12
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru