Пользовательский поиск

Книга Никогда не лги. Содержание - ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Кол-во голосов: 0

Тео вел себя как ни в чем не бывало, он выглядел спокойным и расслабленным, как если бы эти косвенные улики ничего не доказывали. Но сердце у Айви учащенно забилось, когда Бланчард монотонным голосом принялся перечислять улики так, как это делает многоопытный прокурор перед лицом присяжных заседателей, рассчитывая убедить их в виновности подозреваемого. Она и сама прекрасно понимала, что доказательства его звучат весьма убедительно. Это был тот самый случай, когда количество переходит в качество.

— А вам известно, что нам удалось найти вчера во время обыска конторы нашего супруга? — Подобно фокуснику, извлекающему из рукава разные штуковины, Бланчард выложил перед Айви очередную фотографию. На ней была белая полотняная сумка, очень похожая на ту, которую носила на плече Мелинда Уайт в день распродажи. Поверх нее лежал нож с деревянной рукояткой, длинным лезвием и прямой кромкой, заканчивающейся хищным острием. Айви содрогнулась и поспешно отвела глаза.

— Вам знакомы эти предметы? Мы нашли их в мусорном контейнере позади сарая на территории головного офиса компании «Роуз Гарденз». Как вы отнесетесь к тому, что отпечатки пальцев, обнаруженные на рукояти ножа, принадлежат вам?

Айви не могла оторвать взгляда от фотографии. У нее в кухне в деревянной подставке стояли несколько ножей. И один из них очень походил на тот, что ей показали на фотографии. И если нож на фотографии принадлежал ей и был взят с ее кухни, то ее отпечатки пальцев вполне могли на нем оказаться. Как и Дэвида, кстати.

— Удивит ли вас тот факт, что мы обнаружили следы человеческой крови на ноже? — Губы Бланчарда сложились в мрачную, но явно удовлетворенную улыбку. — Кроме того, мы нашли следы крови и в грузовичке вашего супруга. Что вы скажете, когда узнаете, что ДНК этих образцов совпадает со следами ДНК с зубной щетки, которую мы изъяли из квартиры миз Уайт?

У них уже есть результаты анализа ДНК? Теперь Айви не сомневалась в том, что Бланчард лжет. Нож они нашли только вчера днем. У полиции просто не было времени, чтобы провести анализ ДНК. И если на нем действительно присутствует кровь Мелинды, значит, кто-то посторонний испачкал ею нож, а потом припрятал его в «Роуз Гарденз», поскольку точно знал, что полиция будет его искать там в первую очередь.

— А кто посоветовал вам провести обыск в конторе моего мужа? — поинтересовалась Айви. — По-моему, именно его вам и следует допросить. Потому что как раз он и подложил эти так называемые улики на самое видное место, чтобы вы непременно обнаружили их.

— Так называемые улики? — Бланчард бросил на нее полный сожаления взгляд. — Мы также обнаружили кое-что заслуживающее внимания, когда обыскивали квартиру миз Уайт. — Он небрежно швырнул на стол пластиковый пакетик для сбора вещественных доказательств. — Узнаете?

Сквозь пластиковую обертку был виден моментальный снимок Дэвида.

— Мы обнаружили его на дверце холодильника в квартире миз Уайт. Это та самая фотография, которую, по словам сотрудников больницы «Непонсет», Мелинда показывала им в прошлом году, перед тем как уволилась оттуда. Кстати, этот же снимок она показывала и своим коллегам по работе в агентстве по продаже недвижимости «СоБо Риэлти». И она говорила всем, что это — ее жених.

Нет. Это была всего лишь фотография. Айви с такой силой сжала кулаки, что ногти впились ей в ладони. Снимок мог сделать кто угодно. Здесь нет и не может быть никакой связи. Просто не может.

— Когда вы узнали о том, что у вашего мужа роман на стороне? — выстрелил вопросом Бланчард, впившись в Айви пронзительным взглядом.

Он подтолкнул к ней фотографию и заговорщически понизил голос.

— У Мелинды Уайт есть сестра. У нее есть мать. Можете себе представить, как им сейчас тяжело. Ведь они до сих пор не знают, что с ней случилось.

Как Айви ни сдерживалась, у нее вырвался всхлип, больше похожий на стон. Сердце у нее разрывалось.

— Только представьте, как бы вы чувствовали себя на их месте, если бы вдруг пропал без вести ваш ребенок, тот, которого вы сейчас носите в себе. Просто взял и растворился в воздухе, — неутомимо и безостановочно продолжал наносить удары Бланчард. — Если вам известно что-либо, что поможет им смириться с происшедшим, сейчас самое время рассказать об этом. Прошу вас.

Плечи Айви бессильно поникли, и она отвернулась от зеркала с односторонней проницаемостью. Она не хотела, чтобы Дэвид видел, как ей тяжело.

Бланчард постукивал кончиком карандаша по столу и терпеливо ждал.

— Кстати, у нас есть еще кое-что. — Он вновь полез в ящик стола и вынул оттуда еще один кассетный магнитофон, который поставил между ними. — Мы обнаружили это сообщение на автоответчике Мелинды Уайт в ее квартире. По-моему, вам будет интересно прослушать его. Нам, во всяком случае, оно показалось чрезвычайно занятным.

Он нажал клавишу. Неживой, механический голос произнес:

— Суббота, 1 ноября, 18:05. — Сигнал зуммера. Пауза. И затем: — Мелин… Минди? Ты дома? — Голос принадлежал Дэвиду. — Пожалуйста, если ты дома, возьми трубку. — Последовала долгая пауза. — Проклятье. Тебя нет. Нам нужно поговорить. Мне очень жаль, что все так получилось. Правда. Я не думал… Не помню… Я понимаю, тебе это должно было показаться безумием, но… Мы можем хотя бы поговорить? Мне бы не хотелось оставлять все как есть.

В это мгновение зазвонил телефон, стоявший на письменном столе детектива. Прозвучал один-единственный звонок, за которым наступила тишина. Так бьет гонг, возвещающий об окончании боксерского поединка за звание чемпиона мира в супертяжелой весовой категории.

Бланчард подождал, пока телефон не зазвонит вновь, и только потом снял трубку. Он выслушал то, что ему говорили, с непроницаемым лицом опытного игрока в покер, встал и вперил в Тео холодный взгляд.

— Полагаю, ваш второй клиент созрел для того, чтобы сделать признание.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Оцепенев от изумления и растерянности, Айви молча смотрела, как Тео вскочил на ноги и выбежал из комнаты, Бланчард устремился вслед за ним. Она с трудом встала со стула и последовала за обоими мужчинами, затем остановилась в дверях и смотрела, как они спорят и препираются в коридоре.

— Ни одно из ваших доказательств не выдержит рассмотрения в суде, — заявил Тео. — То, что вы сейчас проделали, называется оказанием давления. Вы не дали задержанному ни малейшей возможности получить юридический совет и консультацию. Этого нельзя оправдать ничем…

— Увольте меня от ваших разглагольствований, — огрызнулся Бланчард. — Мистер Роуз сам пожелал остаться и наблюдать за ходом допроса его супруги.

— Сам пожелал, говорите? Все то, что вам сказала Айви, суд попросту не примет во внимание. Любой судья согласится со мной. Моя работа заключается в том, чтобы защищать своих клиентов, а вы сделали это невозможным…

— Если бы вы хотели как можно лучше выполнить свою работу, советник, вы бы порекомендовали своим клиентам нанять двух разных адвокатов. Здесь присутствует неизбежный конфликт интересов, и вам прекрасно известно об этом.

Айви оттолкнула их в сторону и ворвалась в соседнее помещение. Дэвид сидел на стуле, понурив голову и обхватив ее руками. Она опустилась на колени рядом с ним.

— Что ты делаешь? — спросила она.

Он поднял голову и посмотрел на нее, усталый и опустошенный.

— Прости меня. Это была ошибка. Я…

— Дэвид! — Голос Тео от дверей прозвучал резко, как выстрел. — Замолчи немедленно.

— Я больше не могу молчать, — возразил Дэвид. — Если я стану молчать и дальше, они сделают из моей жены убийцу. Так что я намерен сказать правду, а потом пусть все идет ко всем чертям. Это все, что у меня есть. — Дэвид крепко стиснул руку Айви. — Прости меня, — вновь прошептал он.

Айви похолодела.

Дэвид выпрямился, обращаясь к детективу Бланчарду:

— Да, это я выбросил холщовую сумку и нож в мусорный контейнер. Я обнаружил их в кузове своего грузовичка, когда приехал вчера на работу. Клянусь, это не я положил их туда.

30
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru