Пользовательский поиск

Книга Трудно быть вором. Содержание - Глава 17

Кол-во голосов: 0

О муже она первые минуты вообще не думала, просто забыла о нем. И вообще, на какое-то время она совсем упустила из виду то обстоятельство, что завтра у него состоится не просто встреча, а самая настоящая силовая акция, в которой должны принять участие самые настоящие бандиты, которыми руководит человек, известный ей под фамилией Стогов. Вспомнив об этом, Таисия Федоровна испытала смешанные чувства. С одной стороны, такая поддержка может оказаться полезной, когда в дело вмешаются эти дельцы из Союза. Присутствие на месте вооруженных людей подействует на них как холодный душ. Вряд ли им удастся так просто выполнить свои планы. Но, с другой стороны, может получиться так, что человек с ключом, увидев, какая заваривается каша, просто уйдет и больше никогда не появится. Разумеется, в этом случае бумаги отца рано или поздно все равно окажутся в ее руках, но тогда это дело примет нежелательную огласку, и ее, скорее всего, вызовут в какой-нибудь высокий кабинет, где порекомендуют передать все специалистам, которые распорядятся трудами отца на благо российской науки. И ей ничего не достанется, кроме чувства глубокого разочарования, потому что упрямый старик даже не застраховал дом, от которого теперь остались одни головешки.

Одним словом, Таисия Федоровна внезапно поняла, каким дилетантом она оказалась. Ни самоуверенность, ни энергия, ни предприимчивость ей нисколько не помогли. На этом поле царили другие игроки. И еще она поняла, что выручить ее и мужа может только чудо, какое-то необыкновенное везение, то есть такая категория, которую она никогда прежде в расчет не принимала.

К утру Таисия Федоровна совсем упала духом. Из-за тяжелых мыслей и бессонной ночи она чувствовала себя очень плохо. Все сильнее болела голова. Разбитый глаз совсем закрылся. Она представляла, как ужасно теперь выглядит, и это доставляло ей дополнительные мучения. О том, чтобы заснуть, нечего было и думать – в комнатушке стоял такой холод, что приходилось постоянно двигаться, чтобы окончательно не окоченеть. Таисия Федоровна вымоталась до предела и даже по-настоящему обрадовалась, когда ни свет ни заря к ней опять явился Бураков.

Этот негодяй был свеж, выбрит и благоухал дорогим одеколоном. Более того, в глазах его Таисия Федоровна отчетливо увидела выражение брезгливой жалости, которое относилось, несомненно, к ней. Так смотрят на шелудивую бездомную собачонку, дрожащую на холодном перекрестке.

По ассоциации Таисия Федоровна вспомнила про собаку отца. Она терпеть не могла эту мохнатую тварь. И это было так в духе папаши – спрятать ключ на шее этого мерзкого животного! Хотя, не сделай он этого, Бураков давно бы добрался до ключа – наверняка его люди обшарили отцовский дом сверху донизу, прежде чем сожгли его. Вот и думай, что это – везение или насмешка судьбы!

– Вы неважно выглядите, Таисия Федоровна! – сочувственным тоном сказал Бураков. – Понимаю, не могли заснуть! Мысли, мысли… Ну, ничего, с минуты на минуту я жду вестей от моих хлопцев. Если все разрешится благополучно, вы получите свободу, а вместе с ней и все блага цивилизации. Плотный завтрак, душ, медицинская помощь… Потом вам нужно будет хорошенько выспаться и со свежей головой приступить к переговорам. Конечно, в том случае, если мы не получим интересующую нас вещь сразу.

– А если получите – вы меня убьете? – мрачно спросила Таисия Федоровна.

– Ну а вы можете предложить что-то другое? – удивился Бураков. – Вы деловая женщина и прекрасно понимаете, что помехи должны устраняться.

– Вы можете оставить меня в живых. Я не буду вам помехой. Вы же сами говорили, что моя позиция довольно неустойчивая…

– Э, нет, Таисия Федоровна! – хитро прищурился Бураков. – Оскорбленная женщина – это так же страшно, как атомная война. Оставшись ни с чем, вы полностью развяжете себе руки и будете мстить нам. Этого мы допустить никак не можем.

– Я не буду мстить, – уныло сказала Таисия Федоровна.

Бураков засмеялся так весело, словно услышал необыкновенно остроумную шутку.

– Хорошо сказано! – одобрительно заметил он. – Сильно. Добавьте еще, что уйдете в монастырь, и я это буду рассказывать как анекдот.

– Какой вы подлец! – в бессильной ярости произнесла Таисия Федоровна и села на кушетку. – Я вас ненавижу.

– Да, женщина остается женщиной, даже в делах, – глубокомысленно провозгласил Бураков. – А у меня вот никаких особенных чувств к вам нет. Мне важно, чтобы осуществились задуманные мной планы. Любой ценой. Признаться, я очень рассчитываю на эту сделку. Надоело щипать по перышку. Хочется сразу отхватить целого гуся.

– Смотрите не подавитесь! – сказала Таисия Федоровна.

Бураков опять рассмеялся.

– У меня прекрасное пищеварение, – заявил он. – И аппетит зверский. И что-то мне подсказывает, что сегодня у нас все получится.

Он хотел еще что-то добавить, но в этот момент у него в кармане запиликал мобильный телефон. Бураков оживился и, поспешно доставая трубку, заговорщицки сообщил Таисии Федоровне:

– Это наверняка мои ребята звонят. Сию секунду все должно разъясниться… – Он прижал трубку к уху и с выражением глубокого интереса на лице произнес: – Ага, слушаю!

Но тут же выражение самодовольства напрочь исчезло с его лица. Таисия Федоровна со злорадным удовлетворением отметила, что настроение Буракова мгновенно упало с наивысшей точки до полного нуля. Кривя рот, он выкрикнул:

– Что?! Как это могло случиться?! Идиоты! Вы…

Тут он оглянулся на Таисию Федоровну и осекся. Большого труда стоило ему взять себя в руки, но все-таки он сумел это сделать.

– Немедленно сюда! – сказал он в трубку. – Будем решать все на месте. Что?! Куда я ее вывезу? На чем? Вот и займешься этим сам, идиот!

Он в сердцах швырнул мобильник в карман и, тяжело дыша, уставился на Таисию Федоровну.

– Не знаю, что происходит, – сказал он наконец. – Но, похоже, нам обоим сегодня не везет. Но вам не везет больше.

Глава 17

Ключа от снимаемой квартиры у Биклемишева не было, но попали они в нее без труда – благодаря некоторым манипуляциям с дверным замком, на которые полковник Крячко был большой мастер. Гуров, приготовившийся к самому худшему, был приятно удивлен, когда обнаружилось, что в квартире отсутствуют признаки насилия или хотя бы какого-то беспорядка. Биклемишева это, однако, ни в чем не убедило. Он был безутешен, и тогда Гуров обратил его внимание на отсутствие в квартире верхней одежды и дамской сумочки.

– Положим, сумочку могли украсть, – заметил он. – Но вряд ли кто-то прельстился бы на плащ и туфли. Эти люди ищут кусок пожирнее. Из этого я заключаю, что вашу жену просто куда-то увезли. И тому есть логическое объяснение. Раз речь идет о наследстве вашего тестя, у бандитов вполне могут иметься к ней вопросы. А теперь, когда задуманная ими операция провалилась, этих вопросов должно появиться вдвое больше, – заключил Гуров. – Просто нужно поскорее найти место, где ее могут прятать.

– База, – напомнил Крячко. – Пионерский лагерь. Я бы начал оттуда.

– Только, ради бога, делайте что-нибудь побыстрее! – взмолился Биклемишев. – Ведь с тех пор, как Тая пропала, прошло ужасно много времени.

– Да, времени прошло достаточно, – согласился Гуров. – Но кто в этом виноват? Кто напридумывал массу всяких головоломок? Кто скрывался от милиции, словно вор? Вы готовы ответить на эти вопросы?

Поскольку Биклемишев ничего не сказал, а лишь умоляюще посмотрел на Гурова, тот добавил:

– Вот сейчас вы спешите, а когда мы пришли к вам, вы преспокойно накачивались коньяком…

– Я был уверен, что Таи уже нет в живых! – оправдываясь, пролепетал Биклемишев. – И потом, что я могу сделать один? Этот жулик, собачий вор, с которым меня в недобрый час свела судьба, пообещал, что попробует разыскать Водянкина и выяснить у него, что они сделали с женой. Им двигала, конечно же, корысть, но другого выхода из этой ситуации я не видел. Вы сами сказали, что это головоломка… Он велел мне никуда не выходить и ждать. А просто ждать я был не в силах, поэтому позволил себе залить горе алкоголем…

42
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru