Пользовательский поиск

Книга Испанский капкан. Содержание - Глава 15

Кол-во голосов: 0

– Сам-то хорош! – проворчал Крячко. – Тебе тоже есть о чем поговорить с этим негром. Лучше скажи, каким ты видишь наше будущее? Что нам готовят и как мы будем отбиваться от сеньоры Эвелины, если она захочет нас угробить? И что мы будем делать с этими тошнотиками, которые у нас за спиной, – со Шрайбером и Неверовым?

– У меня есть план, – доверительно сказал Гуров. – Немного наглый, но, в принципе, реальный. Мы включим все связи, которыми успели здесь обрасти. Во-первых, сейчас мы свяжемся с доктором Дичковым и попросим забрать нас отсюда. Далее мы попросим, чтобы он поселил нас где-нибудь, но только не у себя дома. Во-вторых, Петлюгин наверняка уже позвонил Дичкову, и мы договоримся, как нам с ним связаться. Мы с ним встретимся и предложим включиться в наш план. Пообещаем ему вернуть в этом случае Неверова. Поскольку Эвелина Шрайбер будет реагировать очень быстро и все события будут развиваться как цепная реакция, то Петлюгину будет проще выполнить наши условия, чем искать Неверова своими силами. И в конце концов, должно же в нем когда-то проснуться чувство солидарности!

– Боюсь, это случится очень не скоро, – покачал головой Крячко. – Может быть, в другой жизни. И вообще, я сейчас представил, что произойдет, если все наши «связи» вдруг забудут слово «солидарность». Например, доктор Дичков. И это вполне реально, Лева!

– Вот мы сейчас это и проверим! – сказал ничуть не обескураженный Гуров, доставая телефон из кармана и набирая номер. – А если так случится, будем искать новые варианты, Стас. Просто у нас теперь нет другого выхода. Мы слишком глубоко во все это влезли. Нужно, чтобы кто-то протянул нам руку. Если этого не сделают друзья, то враги сделают непременно. Нужно только не упустить момент.

Глава 15

Сиреневый «Форд» въехал в пригород около полудня, когда на прокаленных солнцем улочках не осталось ни одной живой души. Даже собаки попрятались по тенистым углам. Только насекомые неутомимо сновали среди ветвей и цветущих клумб. Этот район отличался обилием садов и цветников. Одноэтажные каменные домики, спрятавшиеся за каменными заборами, были окружены пышными кронами фруктовых деревьев. Повсюду царила тишина.

«Форд» подъехал к одному из домиков и посигналил. Открылись невысокие ворота, и наружу вышел седой, но еще крепкий человек с усами, в синем комбинезоне. На голове его сидела соломенная шляпа с широкими полями, которую он почтительно снял, как только понял, что за гость к нему явился.

Собственно говоря, называть гостем в этом случае доктора Дичкова было совершенно неуместно: простой каменный дом с густым садом в пригороде Рокамболя принадлежал ему, а человек с усами являлся здесь кем-то вроде распорядителя – он присматривал за хозяйством и поливал цветы на клумбах. В общем-то, это было его единственной серьезной заботой, поскольку в доме мало что требовало ухода. В нем, кроме водопровода, не имелось никаких коммуникаций, практически не было мебели, и никто не жил, кроме самого сторожа. Теперь здесь должны были прятаться Гуров со спутниками.

На этот раз Гурову повезло. Созвониться с Дичковым удалось сразу. Психоаналитик был шокирован свалившимся на него предложением, но бросить своих новых знакомых в отчаянном положении все-таки не решился и, оставив все свои дела, выехал за ними к берегу моря. Правда, на этот раз он не стал гонять «БМВ» и ограничился «Фордом». Просьба Гурова спрятать их всех куда-нибудь подальше уже не застала Дичкова врасплох, и тут он вообще не ломал голову, сразу же вспомнив про недвижимость, приобретенную им в пригороде. Дом этот, по правде говоря, был не слишком приспособлен для жизни, но Гуров объяснил, что им понадобится крыша всего на один день, максимум – на два. Доктор внешне сохранял полнейшее хладнокровие и невозмутимость, но все происходящее вызывало у него сильнейшее волнение и даже дурноту. Он понимал, что ввязался во что-то сложное и непредсказуемое. Им с Гуровым обоим требовалось переговорить между собой, но они откладывали этот разговор до последнего момента. Наконец определив земляков на постой в просторном загородном доме, Гуров и Дичков вышли вдвоем в сад и рука об руку двинулись по выложенной щербатым песчаником тропинке.

– Знаете, мне сегодня позвонил странный человек, – осторожно начал разговор Дичков. – Русский, разумеется. Он заявил, что я должен знать, где вы, и, кажется, посчитал меня откровенным лжецом, когда я попробовал утверждать обратное. Я не хочу показаться назойливым и невоспитанным, но меня немного пугают такие отношения. Мне удалось встать здесь на ноги, у меня отличный бизнес, репутация, я практически не связан со всей прочей братией, которая нагрянула сюда из России. Вы ведь знаете, на наших соотечественников здесь косятся. Как хотите, но полного доверия трудно достичь все равно. И вдруг…

– Я понимаю, что вы хотите сказать, – перебил его Гуров. – Но помочь родной милиции – дело святое. Не вам, доктору наук, это объяснять. Если мы с вами нанесем удар по криминальным структурам, которые создали не самые образцовые наши соотечественники, то ваша репутация, наоборот, приумножится. Давайте не будем тратить драгоценного времени, а сразу перейдем к необходимым подробностям. Тот человек, который звонил… На чем вы с ним остановились?

– Он оставил мне номер своего телефона, – несколько растерянно сказал Дичков. – Но я, естественно, им не воспользовался. Готов сообщить его вам.

– Да, только сначала скажите, что слышно про вашего друга полицейского?

– О! Он только что вернулся! – просияв, ответил Дичков. – Мы замечательно поговорили с ним по телефону. Условились, что встретимся завтра после обеда…

– Мне нужно, чтобы вы встретились с ним уже сегодня, – нетерпеливо сказал Гуров. – В самые ближайшие часы. Вернее, я хочу просить вас быть переводчиком. Встреча с начальником полиции нужна мне самому. Хотя тут я неправильно выразился. Эта встреча нужна нам обоим, и вы будете не просто переводчиком, вы будете моим советником. Дело весьма щекотливое, и без вас мне будет трудно убедить чиновника такого ранга что-либо предпринять, понимаете?

– Не совсем, – уже убитым голосом сказал Дичков. – Вы хотите, чтобы начальник полиции предпринял что-то в рамках своей компетенции?

– Вот именно! Я хочу, чтобы он арестовал кое-кого и провел необходимое расследование. Собственно говоря, он уже начал такое расследование, только вряд ли он подозревает, что преступником является сам заявитель. Вы читали в газетах об исчезновении владельца «Эстреллы», нашего земляка Абрамова? С заявлением об этом в полицию обратилась его компаньон и гражданская жена Эвелина Шрайбер…

– Что-то припоминаю, – промямлил Дичков. – Действительно. Но ничего другого я и не ожидал, признаться. «Эстрелла». Район морского порта. Вотчина «Островитян». Это скверное место, и там всегда что-то случается.

Гуров припомнил, как отобрал мотоцикл у одного из «Островитян», и смущенно кашлянул.

– Действительно, район не очень спокойный. Но господин Абрамов имел неплохие отношения с местной полицией. У меня верные сведения. И вот теперь он пропал. И руку к этому приложило его ближайшее окружение. Возможно, он начал им мешать. Даже наверняка начал мешать.

– Простите, вы хотите сказать, что жена этого человека может быть причастна к его исчезновению?

– Вот именно!

– Это я могу понять! – сочувственно покивал головой Дичков. – Всепоглощающая алчность, зависть к своему ближнему, включая самого близкого человека, – корни этого недуга гнездятся в детских травмах.

– Не буду с вами спорить, – сказал Гуров. – Но меня сейчас интересует не прошлое, а будущее. А в будущем со мной должны связаться от имени этой дамочки и заманить в ловушку.

– Но зачем?!

– Чтобы я тоже исчез. Я подобрался слишком близко к их детским травмам. А кроме того, я знаю их тайну, и не одну.

Гуров чистосердечно рассказал Дичкову историю двух инкунабул. Глаза доктора расширились.

40
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru