Пользовательский поиск

Книга Смерть раненого зверя с тонкой кожей. Содержание - Глава 19

Кол-во голосов: 0

– Если у вас есть где спрятаться на несколько недель, то дальше все просто.

– Мне есть где жить и два, и три месяца, если нужно, – во всяком случае, пока уляжется шум.

– Остальное – не проблема. Мы выдадим вам настоящий паспорт на вымышленное имя, и вы спокойно улетите. Возможно, придется прибегнуть к небольшой маскировке, скажем, отрастить бороду и покрасить волосы. Больше никаких затруднений возникнуть не должно.

– Я хочу взять с собой девушку.

– Она как-то с вами связана? Я имею в виду, есть ли у вас с ней что-нибудь общее официально?

– Нет. Пару лет назад она несколько месяцев была моей секретаршей. Это все.

– Тогда еще проще. Она полетит туристом на том же или следующем самолете.

– Спасибо. Я не Могу описать, что это для меня значит.

– Не больше, я полагаю, чем жизнь израильского агента значила для нас.

Джака бен Йегуда встал, чтобы уйти.

– Еще одна вещь. Я знаю, вы были в нашей стране несколько раз. Но жить там – это совсем другое дело. И вам это постоянное напряжение может не понравиться. К тому же, всегда есть опасность войны. Земля обетованная не самое безопасное место в мире.

– Кроме Англии, нет места, где я бы хотел жить больше. Или, если это необходимо, умереть.

Эббот хотел еще раз выразить свою благодарность, но не знал, что сказать. Не мог найти подходящих слов.

Может быть, Джака бен Йегуда что-то почувствовал. На мгновение улыбка осветила бледность его лица, результат одиннадцати лет в одном из русских концентрационных лагерей, которую не могло окрасить даже солнце Палестины.

– Вы наш друг, – сказал он. – Мы это помним.

Они пожали друг другу руки, и он исчез за деревьями. Да, они хорошо помнят своих друзей, но еще лучше они помнят своих врагов.

* * *

Начальник Департамента извинился за то, что им пришлось попросить Элис приехать в офис во время ее официального отпуска, тем более, в воскресенье утром (хотя Элис и не видела в этом ничего особенного или нового). Однако это было важно и имело отношение к Ричарду Эбботу.

Элис, как обычно, не поднимала головы, но чувствовала, будто у нее в животе лежит холодный камень.

– Проблема заключается в следующем: где он? Где он может быть? Видишь ли, мы знаем, что у него было совсем немного денег, поэтому отели и пансионаты можно исключить; кроме того, мы проверили всех его друзей и родственников. Итак, что у нас остается?

Элис ждала, уставившись в пол.

– По некоторым причинам, в суть которых не буду вдаваться, – сказал Фрэнк Смит, – мы полагаем, что он может жить у женщины.

По-прежнему держа голову опущенной, Элис серьезно кивнула.

– Да, я думаю, это возможно.

– Итак, ты была его секретаршей некоторое время перед тем, как он уехал в Африку, – сказал начальник Департамента. – Включая то время, когда он ушел от жены и жил отдельно.

– Ты помнишь, были ли у него в то время какие-нибудь подружки? – спросил Смит.

– Были, две или три. Так, одну звали Барбара, одну Дженис или Джанет? Что-то типа этого. И еще было какое-то странное имя, что-то вроде Полди.

– Сокращенное от Леопольдины, – сказал Смит. – Она была из Австрии?

– У нее был акцент, похожий на немецкий.

– Ты кого-нибудь из них видела? – спросил начальник Департамента.

– Her, только разговаривала с ними но телефону.

– Ты не знаешь, спал ли он с кем-нибудь из них? – спросил Смит.

Начальник Департамента смущенно кашлянул. Он думал, что Смит выразится поделикатнее, назвав это, например, интимными отношениями. Не поднимая головы, Элис сказала:

– Мужчины обычно спят со своими девушками, разве не так?

– Ты знаешь адрес кого-нибудь из них?

– Нет. Но, возможно, у меня есть номера их телефонов в моих старых блокнотах.

– Попробуй найти их, хорошо?

* * *

– И ты нашла?

– Без проблем.

– Они были довольны?

– Начальник Департамента сказал: "Умная девочка. Побольше бы нам таких".

Эббот улыбнулся.

– Они догадались, что ты живешь с женщиной.

– Так же, как и, по меньшей мере, двадцать миллионов мужчин в стране. Это был бы довольно длительный процесс исключения. Так, чем бы ты хотела заняться сегодня?

– В "Курзоне" идет фильм, который я хотела посмотреть... – она помотала головой. – Нет. Думаю, это глупо – выходить из дома. Зачем рисковать, когда в этом нет необходимости?

– Но сегодня на редкость хорошая погода. Возможно, еще долго не будет такой погоды. Кто знает? Как насчет того, чтобы прокатиться за город на как-там-ее-зовут?

– Флоренс.

– Устроить пикник, полежать на солнце и делать все, что делают влюбленные.

– Потрясающе. Какая замечательная идея... Нет. Нет, мы не можем. Это слишком рискованно.

Он взял в руки ее серьезное юное лицо и поцеловал ее глаза, уши и губы так нежно, что у нее перехватило дыхание.

– Время, – сказал он между поцелуями, – это все, что у нас есть. И его у нас не так много.

– Но...

– Никаких "но".

– Если ты не отпустишь меня, я не смогу нормально соображать. Нет, не отпускай меня. Что бы ты ни делал, не отпускай меня.

Ричард отпустил ее. Элис вздохнула и встряхнулась, будто бы отходя ото сна.

– Что мы возьмем с собой?

– Бутылку дешевого вина.

– Поесть.

– Я не знаю. Бутерброды. Что хочешь.

– У меня есть немного паштета, сервелат, сыр дольчелатте... Чему ты улыбаешься?

– Нескольким вещам, включая тебя.

– Ты думаешь, я смешная?

– Да. И очень привлекательная.

Глава 19

Когда Смит в сопровождении министра приехал в Питерсфилд, было уже время ланча. Бритты застали Нжала в приподнятом настроении, главным образом оттого, что он предвкушал приятный день и еще более приятную ночь.

Итак, чем Его Превосходительство может быть полезен джентльменам?

– Ну, как вы знаете, – начал министр, – глава министерства торговли приедет сюда после ланча с двумя своими советниками, чтобы продолжить переговоры...

– Ах да, удивительно, не правда ли? Государственное учреждение в Англии работает в воскресенье. Это просто чудо, что небо не упало на землю.

– Ну и мы, естественно, вас нисколько не торопим...

– И не стоит, господин министр, не стоит.

Нжала улыбнулся ему широкой белозубой улыбкой.

– Мы были бы очень признательны, если бы переговоры завершились как можно скорее.

– Ввиду нависшей для Вашей жизни угрозы, – вставил Смит.

– Знаете, – снова широко и белозубо улыбнувшись, сказал Нжала, – я действительно начинаю думать, что вся эта возня лишь результат интриг с вашей стороны, затеянных с целью сбить цены.

– Ваше Превосходительство, – начал было министр, – я уверяю вас...

– Мой дорогой министр, я не взялся бы предсказывать, на что Британия готова пойти, особенно, когда дело касается бизнеса. Взять ту же Биафру. Если бы в мире существовала общественная справедливость, которой на самом деле не существует, британское правительство, постоянно о ней разглагольствующее, немедленно поспешило бы на помощь бедной маленькой Биафре. Но этого не произошло. Это стоило бы ему слишком дорого.

– Ваше Превосходительство, я действительно вынужден возразить… – Или возьмем, например, Южную Африку. С антиапартеидом вроде все в порядке, он ничего уже не стоит. Но попробуйте вмешаться в торговлю – Южная Африка ваш самый значительный клиент, я полагаю, – и нарветесь на неприятности. Смит резко вмешался:

– Сэр, я не занимаюсь ни политикой, ни деньгами. Мое дело – безопасность. Так вот, что касается ситуации с безопасностью, то она крайне угрожающая. И чем дольше вы остаетесь здесь, тем опаснее это для вас, причем счет идет на часы.

Нжала наградил его одной из своих широких белозубых улыбок.

– Мой дорогой мистер Смит, я привык к опасности. Я жил с этим всю мою жизнь. Вы не поверите, сколько человек пыталось меня прикончить. А может, и поверите, потому что знаете. В любом случае, здесь я чувствую себя в большей безопасности, чем где-либо за пределами моего дворца-крепости – со всеми этими вооруженными людьми повсюду и этим, как бишь его, снайпером в летнем домике.

41
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru