Пользовательский поиск

Книга Джокер в колоде. Содержание - Глава 6

Кол-во голосов: 1

Она запустила мотор и, не посмотрев на него, проехала мимо ресторана. Парни и девушки наблюдали за ней, но она не разглядела среди них Терри Шилдс. В каких они отношениях? Эта девушка осталась стоять рядом с ним с видом собственницы, когда другие разбежались. Она к тому же враждебно смотрела на Хельгу. Соперница? Хельга улыбнулась. Она не боялась конкуренции. Дик будет делать все, что она скажет. У него нет выбора.

Она собрала чемодан и переночевала на вилле, привыкая к новому месту.

Нужно было сделать различные покупки: молоко, кофе, водка… даже туалетная бумага. Придется составить список. Она давно не была в магазине самообслуживания и давно не спала с мужчиной. Она все ждала и ждала. Да, ждала без конца.

Скорей бы утро!

Глава 6

Хельга катила тележку вдоль прохода между уставленными консервами стеллажами. Прошло много лет с тех пор, когда она делала покупки в последний раз, и теперь она поняла, какого удовольствия была лишена. Она смотрела на женщин: они брали со стеллажа одну банку, читали цену, откладывали ее, брали другую. Это был не волшебный мир Германа, а более волнующий мир вопросов: «по карману ли это мне?» или «можно ли на это потратиться?» Убаюканная деньгами Германа, она давно забыла про этот мир.

Хельга накупила больше, чем было нужно, но ей нравилось покупать, а денег у нее хватало. Она купила четыре бутылки водки, три мартини, картонную коробку пива и виски. Ей нравилось ждать в очереди, пока кассирша отсчитает сдачу. Она чувствовала близость с людьми, впервые за много лет. Наконец она выкатила тележку к машине и погрузила в нее покупки.

Вернувшись в отель, она попросила портье распорядиться об упаковке ее вещей.

– Заеду завтра утром, – сказала она, – сегодня вечером меня не будет.

– Понимаю, миссис Рольф. Только что пришла каблограмма для Хинкля.

– Дайте мне. Я ему позвоню.

В номере она прочла каблограмму, присланную из Парижа: «Приехать не могу. Папочка, как всегда, выживет. Шейла».

Расклад карт был по-прежнему в ее пользу. Присутствие Шейлы было неуместно, но Хельгу несколько шокировала черствость девушки. Она вложила бланк в конверт и адресовала Хинклю в Парадиз-Сити. Потом уложила чемодан, не забыв два пляжных костюма-бикини, халат и сандалии. Затем она позвонила портье и попросила прислать кого-нибудь снести чемодан в машину. Через десять минут она уже ехала к вилле.

Поставив машину в гараж, Хельга открыла дверь и вошла в просторную гостиную. Мистер Мейсон, агент по найму, отдал дань почтения ее богатству: розы, красные гвоздики, орхидеи в вазах были со вкусом расставлены повсюду. Визитная карточка Мейсона с пожеланием «доброго отдыха» лежала на столе.

«Какой милый человек», – подумала она и, подойдя к стеклянной двери на террасу, распахнула ее.

Вилла – именно то, что ей хотелось, и именно о ней она все время мечтала. Отнеся в спальню чемодан, она надела костюм-бикини. Ее восхищала мысль, что весь этот чудесный пляж будет целиком в ее распоряжении. Возвратившись с купания, она услышала телефонный звонок. Хельга вбежала в гостиную и взяла трубку.

– Надеюсь, я вас не побеспокоил, миссис Рольф? – Она узнала голос доктора Леви.

– Разумеется, нет. Как муж?

– Состояние прежнее. Это в высшей степени загадочно. Могу вас заверить, что опасности нет, но, пока не прекратится эта странная кома, доктор Бернштейн не сможет проделать весь комплекс обследования.

– А когда это произойдет? – нетерпеливо спросила Хельга.

– Мы не знаем… в любой момент или очень не скоро. Беспокоиться нет причин. Нужно только подождать. – Выдержав паузу, он продолжал: – У доктора Бернштейна очень обширная практика, он завтра возвращается в Берлин. Мне очень жаль, но и я не могу оставаться здесь, очень много пациентов нуждаются во мне. Завтра я возвращаюсь в Парадиз-Сити. Доктор Беллами вызовет нас, когда мистер Рольф выйдет из этого необычного состояния. Что и говорить, мы с доктором Бернштейном целиком полагаемся на доктора Беллами.

– Прекрасно. Пожалуйста, попросите доктора Беллами позвонить мне, если состояние мистера Рольфа изменится.

– Разумеется, миссис Рольф.

Пожав плечами, Хельга положила трубку. Несколько минут она думала о муже, потом с гримасой выбросила эти мысли из головы и спустилась в гараж за продуктами. Пересмотрев банки и коробки с готовыми блюдами, которые требовалось только разогреть, Хельга остановилась на банке с гуляшом. Прочитав инструкцию, она поставила кастрюлю с водой на огонь, потом нашла коробку обезвоженной картошки. Снова прочла инструкцию, которая оказалась довольно простой. Найдя еще одну кастрюлю, до половины залила водой и поставила на второю горелку.

К тому времени, когда подоспели гуляш и картошка, она уже выпила бокал мартини. Картошка чересчур разварилась, но гуляш пахнул очень аппетитно. Она выложила то и другое на тарелки, потом спохватилась, что не накрыла на стол. Пока она искала приборы, салфетки и специи, картошка и гуляш остыли, но и такая пища показалась ей неплохой. Правда, она сильно отличалась от той, к которой она привыкла, и Хельга, хихикнув, представила, какой ужас появился бы на лице Хинкля, войди он в эту минуту. Оставив грязную посуду в раковине Дику, она приготовила себе еще один мартини и прошла в гостиную, включила приемник и отыскала станцию, передающую оглушительный джаз. Сидя в шезлонге, Хельга смотрела, как солнце опускается в океан и луна превращает воду в серебро.

«Завтра, – думала она, – моя первая ночь в Нассау, которую я проведу не одна».

Мысли о Дике заставили ее сердце учащенно забиться. Юноша его возраста не в состоянии противиться зову плоти. Он может не хотеть ее, но у нее достаточно сексуально– го опыта, чтобы расшевелить и возбудить его. Половой акт будет длиться недолго, уж таковы молодые парни с отсутствием самоконтроля, но после того, как он отдохнет, второй раз будет лучше. В одиннадцатом часу она выключила радио, погасила свет в гостиной, заперла дверь на террасу и поднялась в спальню. Хельга разделась, приняла душ и, надев коротенькую ночную рубашку, улеглась на королевских размеров кровати. Оттуда ей был виден освещенный луной океан. Ночь была жаркой, в воздухе ни ветерка, кругом полная тишина.

«Любовное гнездышко»!

Поглаживая груди, она улыбалась.

Завтра!

Хельга проснулась и посмотрела на часы. Стрелки показывали 7.20. В первый момент она не поняла, где находится, но, оглядев роскошную спальню, все вспомнила. Быстро приняв душ, Хельга надела белую пижаму и спустилась в кухню. Ей очень хотелось кофе, но сварить его оказалось не так просто. Она обнаружила сложную машину с трубочками, разобраться в которой было очень трудно. Сверху располагался сосуд для кофе. Когда вода закипела, проклятая конструкция взорвалась, расплескав кофейную гущу по стене и дверцам шкафов.

В бессильной ярости Хельга уставилась на сломанный агрегат. У нее будет кофе! Она с грохотом поставила кастрюлю с водой на плиту и, когда вода начала кипеть, вывалила туда две большие ложки молотого кофе. Он сразу же сбежал, залив всю плиту.

Хельга перекрыла газ и беспомощно оглядела кухню. Остатки вчерашнего ужина, засохшие в кастрюлях, пятна на дверцах шкафов и плите заставили признать себя побежденной. Оставалось надеяться, что Дик умеет варить кофе.

Подойдя к холодильнику, она набрала льда и приготовила крепкий мартини с водкой, после которого к ней вернулось вчерашнее хорошее настроение. Переодевшись в бикини, Хельга пошла купаться.

На виллу она вернулась около половины девятого. С минуты на минуту должен появиться Дик. Хельга поспешно переоделась в белую пижаму, настроила радио на волну, по которой передавали поп-музыку, и опустилась в кресло. Скоро у нее закрылись глаза. Коктейль и купание навеяли на нее легкий сон. Ее разбудил голос диктора, читающего новости.

Она посмотрела на часы: 9.25. Хельга непонимающе уставилась на циферблат, потом посмотрела на свои наручные часы и вскочила с места:

25
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru