Пользовательский поиск

Книга По ту сторону занавеса. Содержание - ГЛАВА XII Хмурый вечер

Кол-во голосов: 0

Наступило утро понедельника. Чарли Чан был бодр и полон энергии. Он позвонил Глории Гарленд и с радостью услышал ее голос в телефонной трубке. Актриса согласилась приехать к десяти, и Чарли немедленно связался с мисс Морроу, попросив ее прибыть тоже к этому времени и захватить с собой капитана Флэннери.

А затем обратился к хозяину дома со странной просьбой – отправить куда-нибудь из дому камердинера, пояснив, что ему очень нужно, чтобы утром до полудня Парадиза не было в доме.

Кирк сразу же согласился.

– Нет ничего легче. Отправлю его купить мне удочки и еще кое-что к ним. Правда, рыбной ловлей я не занимаюсь, но не мешает иметь в доме нужное для этого оборудование, не правда ли?

За четверть часа до назначенного времени Чарли Чан отправился за своей шляпой, сообщив, что намерен лично встретить актрису у входа и привезти ее наверх.

Спустившись вниз, он пристроился у входных дверей громадного здания.

Увидел, как вошли мисс Морроу с капитаном Флэннери, но не подошел к ним, лишь издали приветствовал их. Удивленные, они поспешили наверх, где их встретил Барри Кирк.

– Вот и мы! – пробасил капитан, опускаясь на стул. – Интересно, что там этот сержант еще выдумал? Если окажется, что вызвал меня ради какого-то пустяка, ей-богу велю его силой депортировать в Гавайи. Слишком много у меня на сегодня дел, чтобы попусту растрачивать время.

– Не сомневаюсь, у Чана были серьезные основания вызвать вас, – заверил Барри сердитого капитана. А я надеюсь, вы не преминули уделить необходимое внимание лифтерше Дженни Джером или, как ее там, Грейс Лейн?

– Разумеется. Мои парни не спускают с нее глаз.

– Им удалось что-нибудь узнать?

– Ровно ничего. Снимает комнату на Повелл-стрит. Насколько удалось выяснить, все вечера она проводит дома и посторонними делами не занимается.

А внизу, в холле, Чарли Чан здоровался с Глорией Гарленд и рассыпался в похвалах.

– Вы, как всегда, точны, мисс. Минута в минуту. Очень ценное качество.

– Я пришла по вашей просьбе, но совершенно не представляю, чего вы от меня хотите, – отвечала та. – Прошлый раз я рассказала обо всем, что знаю.

– Разумеется, разумеется. И все же прошу оказать мне честь и разрешить сопроводить вас наверх.

Чарли ввел свою спутницу в лифт, который обслуживала черноволосая, и вскоре они с Глорией Гарленд уже вошли в гостиную Кирка.

– А, вот мисс Морроу и капитан! Значит, все в сборе, – обрадовался Чарли и попросил свою спутницу тоже сесть в одно из кресел.

Актриса, явно удивленная, повиновалась. И, не удержавшись, спросила капитана, что им еще от нее требуется. Тот пожал широкими плечами, заявив, что лично ему больше ничего от нее не требуется, а вызвали ее сюда по просьбе сержанта Чарли, у которого какие-то свои вопросы к ней.

Чарли Чан, улыбнувшись, подтвердил:

– Да, мы побеспокоили вас по моей просьбе, и я очень надеюсь, что не причинили вам особых хлопот.

– Да нет, ничего, но все же…

– Сейчас удовлетворю ваше любопытство, – заторопился китайский детектив. – Вы рассказали нам об одной молодой девушке, Мари Лантельм, исчезнувшей в Ницце самым таинственным образом. Не сочтите за труд ответить: вам не доводилось ни разу видеть ее с тех пор?

– Нет, разумеется, нет, – не скрывая удивления ответила актриса.

– А вы уверены, что обязательно узнали бы ее, встретив? – не отставал сержант полиции.

– Конечно уверена, я ее очень хорошо знала. Маленькие глазки сержанта так и вонзились в глаза женщины.

– И у вам нет никакой причины скрыть от нас такую встречу, если бы она состоялась? Напоминаю, вы отвечаете представителям закона.

Женщина удивилась еще больше такой дотошности, но, похоже, совсем не испугалась.

– Да нет же! – твердо ответила она. – Зачем мне нужно скрывать от вас такое? Скажу, если встречу, но я пока ее не встречала с тех пор.

– Прекрасно! – вскочил со стула Чарли Чан. – Будьте добры, посидите здесь еще немного до моего возвращения, прошу вас.

И Чан выскочил из салона, поспешив к лестнице, ведущей вниз.

Оставшиеся молчали, удивленно переглядываясь. Чарли вернулся очень быстро, пропустив вперед лифтершу Грейс Лейн, в которой миссис Эндерби узнала Дженни Джером.

Лифтерша вошла в комнату спокойно и остановилась, не зная, чего от нее хотят. Вся ее фигурка с ног до головы была ярко освещена солнцем. При виде нее Глория Гарленд вздрогнула и вскочила с места.

– Мари! – вскричала она. – Мари Лантельм! Откуда ты здесь взялась?

У присутствующих перехватило дыхание. В узких глазках гавайского детектива блеснули искорки триумфа. Молодая женщина казалась совершенно спокойной.

– Привет, Глория! – ответила она. – Вот мы и встретились снова.

Потрясенная мисс Гарленд не могла успокоиться.

– Но где ты была столько времени? И зачем тогда сбежала? Что случилось? Мы тогда все…

Грейс Лейн перебила бывшую подругу.

– Как-нибудь в другой раз, Глория.

Преодолев, наконец, изумление, капитан Флэннери взял себя в руки и встал с кресла.

– Нет уж, извините, – веско начал он. – Давайте-ка это сразу выясним.

С грозным видом он подошел к лифтерше.

– Вы – Мари Лантельм?

– Да, когда-то я была ею.

– Двенадцать лет назад вы выступали в том же актерском ансамбле, что и мисс Гарленд? В Ницце? И внезапно исчезли?

– Да.

– А почему, позвольте узнать.

– У меня для этого были веские причины. Выяснилось, что я не выношу сцену. А меня наверняка заставили бы играть силой. Вот я и сбежала.

– Гм… А семь лет назад вы были моделью в Нью-Йорке. Тогда вас звали Дженни Джером. И вы опять бесследно исчезли.

– По той же причине. Мне не очень нравилась моя работа и я рассталась с ней без сожаления. Похоже, меня толкало на это какое-то внутреннее беспокойство.

– Возможно. И вы каждый раз меняли фамилии.

– Я хотела начать жизнь с начала, ну как вы не понимаете! Стать кем-то совсем другим. Совсем другой женщиной.

Окинув женщину суровым взглядом, капитан веско заметил:

– Все это выглядит довольно странно, моя милая. Как это – совсем другой женщиной?

– Это лишь для полицейского выглядит странно, – не побоялась возразить грозному следователю Мари Лантельм.

– Да, я полицейский, и в соответствии с законом снимаю с вас показания. Прошу говорить понятнее. И только правду.

– Я и говорю правду. А закон мне не страшен, я не сделала ничего противозаконного. Поэтому я и не боюсь вас.

– Возможно, и так. Тогда скажите мне, что вам известно о сэре Фредерике Брусе.

– Мне известно, что это был знаменитый детектив из Скотленд-Ярда, и его во вторник вечером убили в конторе мистера Кирка.

– Вы его видели до того, как он сюда приехал?

– Нет, мистер, никогда не видела.

– Но слышать-то о нем слышали еще раньше?

– Нет, до этого страшного вечера и не слышала.

Ее спокойные, вежливые ответы, похоже, обескуражили капитана, и он уже не знал, о чем бы ее еще спросить. И вообще, что с ней делать.

Наконец придумал.

– А это вы обслуживали лифт во вторник вечером?

– Да, именно я.

– И вы не догадываетесь, по какой причине сэр Фредерик разыскивал вас? Почему он искал Мари Лантельм или Дженни Джером, или как вас там зовут по-настоящему?

Женщина нахмурилась, напряженно раздумывая о чем-то. Потом спросила:

– Сэр Фредерик искал меня? Не может быть. Я ничего об этом не знаю. Понятия не имею.

– Тогда я вам вот что скажу, моя милая. Хочу, чтобы вы знали: вы являетесь очень важным свидетелем по делу гибели сэра Фредерика, и я не выпущу вас из рук.

Женщина улыбнулась.

– Я уже поняла это, мистер. Последние дни за мной очень тщательно следили.

– С сегодняшнего дня за вами станут следить еще тщательнее! – рявкнул капитан. – Один неверный шаг – и вы окажетесь за решеткой. Понятно?

– Разумеется, я все прекрасно поняла.

41
© 2012-2016 Электронная библиотека booklot.ru